Mother s heart

               
I brought you presents, but you slammed the door,
as if your love for me had turned to stone,
as if I am existing no more.
Perhaps, you will regret it when I’m gone
that circumstances forced yourself to clone
the hatred of this world - its cold mask,
to rip my heart, to kick it and discard.
And, I can guess, this must be very hard
for you to do this soul-draining task
in its unnaturalness – with your back to show
indifference and scorn to what you know -
your mother’s love and care, and to stain
your heart with guilt for future days to store
when I will be existing no more.
Perhaps, you cover up your throbbing pain
already with your stone-faced mask
when from yourself and from my love you run.
But when you fall, my trampled heart will ask:
‘Where does it hurt? Are you all right, son?’

13 September 2011

Перевод этого стиховорения имеется на http://www.stihi.ru/2014/12/12/1117


Рецензии
Я не совсем поняла этот абзац:
Perhaps, you will regret it when I’m gone
that circumstances forced yourself to clone
the hatred of this world - its cold mask,
to rip my heart, to kick it and discard.
Можете перевести, мой английский не очень хорош, если это уместно, конечно

Лора Важинская   12.12.2014 00:48     Заявить о нарушении
Буквально:
"Возможно, пожалеешь ты об том, когда меня не будет,
что обстоятельства заставили тебя копировать [воспроизводить]
ненависть этого мира - его холодную маску,
вырвать моё сердце, пнуть его, и отбросить [как ненужное]."

Альбина Кумирова   12.12.2014 01:09   Заявить о нарушении
По вашей просьбе постаралась перевести своё стихотворение на русский язык
"Материнское сердце"
http://www.stihi.ru/2014/12/12/1117 Хоть я и старалась быть близка к подстрочнику, перевод довольно вольный

Альбина Кумирова   12.12.2014 03:01   Заявить о нарушении