Наивная мифология. Опять Сизиф...

               Смотрите сюда - «Засизифье» (Эллионора Леончик)
                http://www.stihi.ru/2014/12/08/4240
              *************************************************


Про Сизифа много написано,
Он упорно катил камень в гору...
Камень падал... Он снова, снова...
Сокрушаясь: "Какое горе!

Смысл катить? Зачем? - Мне не сказано!
Это просто какой-то бред!
Издеваются боги, заразы!
Был бы смысл... Но ведь смысла-то нет!!!

Разве что, старику в наказание.
Чтобы люди были бессмертными,
Обманул всех богов несметных я!
И кати теперь всем в назидание..."

Нас заботит то и поныне:
Как бы кто не стремился ввысь,
А достигнет вершин и - вниз!
Не удержишься на вершине...


Рецензии
ФАНТАЗИЯ НА ТЕМУ О СИЗИФЕ.
МИФОГРАФИЯ J.G.

"Трудно трудиться, когда
труд твой напрасен, однако
лучше безделья такой,
пусть и Сизифов, но труд.

Вот, говорят, что Сизиф
всё же вкатил на вершину
некой проклятой горы
столь же проклятый валун.

Сел на него и застыл
в позе мыслителя: что же
делать герою теперь,
чем же заняться ему?

Бедный Сизиф! Полный сил,
он заскучал от безделья
и сам себя удушил,
смертной охвачен тоской".

Янис Гриммс   02.07.2016 13:41     Заявить о нарушении
Где-то пробегала мысль ( у меня? у других?), что Сизиф, вкатив камень на вершину, подумал-подумал... и опять толкнул его вниз! Это лучше, чем удушить себя от безделья... Обнимаю-СПАСИБО!!!

Кариатиды Сны   02.07.2016 14:45   Заявить о нарушении
Сизифом можешь ты не быть, но мифотворцем быть обязан.
(Реплика в сторону досужего поэта).

Янис Гриммс   03.07.2016 08:30   Заявить о нарушении
закатывают камни мифотворцы
кому-то в головы
они ж опять слетают
и что они напрасно их катают
пустые головы
как пятна чёрные на Солнце

)))

Доброе утро , г-н Сизиф!

Кариатиды Сны   03.07.2016 10:58   Заявить о нарушении
Добрейшее, г-жа Цариатида!

Так мне больше нравится, ведь именно так, с заглавной "Ц" Вас именовали бы в Др. Риме.

Однако хорошо, что Вы играючи, в духе древней орфоэпии, не назвали антигероя Сисифом, как это делали иные переводчики с греческого.

Кстати, первым, кто пристыдил переводчиков за их "буквализм", был проф. В.Н. Ярхо, переводчик "Первого Ватиканского мифографа"; цитирую фрагмент его же предисловия:

"В имени Сизиф серединное глухое "с" передано через "з" во избежание фривольных ассоциаций".

Впрочем, "Цариатида" была бы проблемой, если для размера поэт решил бы сократить имя на один слог, как это бывало ("Криатида").

Представил Вашу реакцию на этот экс.
Klusas šausmas ("Тихий ужас").


Янис Гриммс   03.07.2016 12:27   Заявить о нарушении
Небезызвестный Вам стихотворец написал(уже второй раз цитирую в применении к себе):

"семь раз подумать
прежде чем не написать
то что хотелось)"- ОСП

Вот и я , боясь всевозможных санкций (для Вас), ограничиваю себя в общении. А тол бы я сейчас расписала бы Вас по первое число! Это конечно, шутка. Я очень рада Вашему отклику. С теплом ...

Кариатиды Сны   03.07.2016 12:52   Заявить о нарушении
Скажу не обинуясь:

- Единый в трех лицах ОСП гений каких поискать.

То, что удалось прочитать на его страницах, заслуживает русского Нобеля.

Янис Гриммс   03.07.2016 21:40   Заявить о нарушении
Спасибо за Ваше очень ценное и авторитетное замечание... Сколько в российской глубинке таких непризнанных гениев! Как звёзд не небе! И каждая отдельно ярко светит, а когда все вместе - такой восторг! Смею надеяться, что я доведу до конца одну работу, чтоб такие звёзды светили не только узкому кругу близких по духу людей... Обнимаю!

Кариатиды Сны   03.07.2016 23:06   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.