Перевод стихотворения Кларка Смита Призрачный край

Там высоко, где окрашена даль
В цвет жемчуга, роз, есть призрачный край;
За алым закатом, над чёрной землёй,
Стоит он, хранимый незримой рукой.

Там рек серебро, не  зная затор,
Течёт вдоль равнин, у подножия гор
К озёрной границе, где рек этих ход
Навек остановит беззвучие вод.

А рядом есть город нетленной красы:
В алмаз и опал там одеты дворцы,
Там  ярче звезды  куполов минареты,
Сияют над градом таинственным светом.

И льётся тот свет на знамена  свободы,
Впадая  в воздушные тёплые воды
Фантомных ветров.


Рецензии