Перевод стихотворения Кларка Смита Призрачный край
В цвет жемчуга, роз, есть призрачный край;
За алым закатом, над чёрной землёй,
Стоит он, хранимый незримой рукой.
Там рек серебро, не зная затор,
Течёт вдоль равнин, у подножия гор
К озёрной границе, где рек этих ход
Навек остановит беззвучие вод.
А рядом есть город нетленной красы:
В алмаз и опал там одеты дворцы,
Там ярче звезды куполов минареты,
Сияют над градом таинственным светом.
И льётся тот свет на знамена свободы,
Впадая в воздушные тёплые воды
Фантомных ветров.
Свидетельство о публикации №114120801400