В чём сила

По одноимённой сказке В. Папазяна. В содержание не внесено практически никаких изменений кроме единственного употребляемого в сказке имени Хасан, которое я заменил на первое пришедшее мне на ум имя из другой армянской сказки: Арин. В остальном содержание не нарушается: все изменения состоят в том, что прозаическое произведение переделано в стихотворное.
В течении всей сказки стихи не идут сплошным потоком, а объединяются в отдельные строфы по два четверостишия каждая. А в самих четверостишиях соблюдается правила рифмы, а именно в первом четверостишии употребляется перекрёстная рифма, а во втором смежная. И так все тридцать восемь строф. Так-как соблюдение определённого порядка в рифме ещё более затрудняет выражение мысли, то встречаются и случаи перехода незаконченной мысли из одной строчки в другую или даже из одной строфы в другую.

Начал 12. 12. 1998.
I
Из уст белобородых стариков
Придание дошло до нас
О вечной силе всех веков,
В борьбе за жизнь вела, что нас.
О вечной силе всех людей:
Детей, отцов и матерей;
Певцов, художников, поэтов;
Рабочих, воинов, кадетов.
II
За тысячи вёрст, начну предание своё,
В стране, на родине слонов,
Как называем мы её,
Вдоль Ганга чудных берегов,
Жил всемогущий властелин
Давным-давно. Он был любим
И выше всяких был похвал,
По крайней мере так считал
III
Он сам. Он в этом был уверен:
Иначе быть и не могло:
Ведь тысячи подданных, и верен
Каждый был ему. Но лишь одно...
Не ведал он о том, что есть
Чувство ложное в них — лесть,
Да и не мог он ведать: он император, шах, король!
Что ни желание — изволь!
IV
О личных чувствах я царя
Пониже строки отведу,
До тех же пор владыки я
Деяниях об вам расскажу.
Он властелин был всемогущий,
Богатство, власть с лихвой имущий
И смысл жизни был в одном:
Дворец он строил за дворцом.
V
Любил он строить города;
Сады и парки разбивать;
Мечети, башни и дома
Любил он к небу воздвигать.
Но надо ко всему сказать,
Любил он также наблюдать
Рабочих тяжким за трудом,
Воодушевляя их добром.
VI
Коль надо словом прибодрить,
Того кто видно духом пал,
На дар, коль надо не скупить
Усердие если показал.
И вот однажды, строя храм,
Отдавая дань богам
За власть, вручённую ему,
Заметил странность он одну.
VII
В кругу великих визирей
Стоял он недалече,
Следил как куча силачей
Работают не жаля плечи.
Они при этом все вздыхали,
И спины еле разгибали,
А среди них работник хилый,
Всех поражал улыбкой милой.
VIII
В то время как верзилы
Стонали с ношей на плечах,
Тот удалец, что с виду хилый
Работал с песней на устах!
Широк в плечах? Я не сказал бы,
Гераклом с виду не назвал бы.
И царь задумался о том:
Какая сила свыше в нём?
IX
Визири дались диву тоже,
Вот это чудо-удалой!
Или же это просто может
Быть ангел какой неземной?
А если нет, то тайна в чём,
Какой источник бурлит в нём,
Какой выносливости клад
Которым был он так богат?
X
Тут обратился царь к визирю,
Что был советником-главой:
«Чем объяснишь ты эту силу?»
Визирь качнул лишь головой.
Царь обратился к остальным:
Диван как будто стал немым.
Ответа дать никто не мог
На то, что знал один лишь бог!
XI
«Мой повелитель, дай сказать — 
Просил один из визирей,
Царь слушать стал, — Нельзя ли дать
Работу много тяжелей
Ему. Посмотрим, будет он опять
Легко так песни распевать,
Быть может он сильнее множе,
Чем мы себе представить можем»
XII
Идею царь нашёл разумной,
И распоряжение он дал:
Работник этот под колонной
Установил, чтоб пьедестал.
Работа эта, между прочим,
Была на тяжесть всем рабочим,
И куча дюжих силачей
Кое-как справлялась с ней.
XIII
Ну, а работник подошёл
Молитву краткую сказал...
Минуты даже не прошло,
Был установлен пьедестал!
Всех поразил как будто гром!
Такое чудо, и с лицом
Улыбкой ясною светящим,
Устами стона не издавшим.
XIV
Так чем же это объяснить,
Какая тайна тут скрыта?
И властелин решил спросить
Об этом чудо-молодца.
Его к себе он подозвал,
За усердие денег дал,
Узнал зовут как, похвалил,
А после вежливо спросил:
XV
«О добрый человек скажи,
В чём сила твоя удалая,
Откуда в тебе, объясни,
Жизнерадостность такая?
Ведь остальной рабочий люд
Куда уж боле лёгкий труд
Гнуть спины втрое заставляет,
Всю душу из них вынимает.»
XVI
Работник кланявшись сказал:
«Мой властелин, благодарю!
Но на вопрос, что ты задал
Ответа дать я не могу.
Ответа ведь я сам не знаю
И тайны вовсе не скрываю,
А знаю только лишь одно -
Мне счастье познавать дано,
XVII
Не знаю горя, счастлив я,
На радость сам себе живу,
На радость мне моя семья:
И я любим и я люблю!»
Царь не смог ни что понять.
Велел он тут же созывать
Всех мудрейших на совет:
Дабы загадке дать ответ.
XVIII
Царя мы временно оставим
На попечение мудрецам
И вновь внимание направим
На стройку, где рождался храм.
Верней сказать, поправлюсь я,
Визирь один отправился туда,
А мы последуем за ним,
Нам интересней будет с ним.
XIX
Визирь тот, кстати говоря,
Старейшим был из визирей,
И в окружении царя
Был всех он опытней, мудрей.
Он догадался тайна в чём
Когда силач говорил с царём
Но, чтоб себя в том убедить
Очаг умельца посетить
XX
Визирь решил. И разрешения испрося
Диван оставить, властелина,
Покинул стены он дворца.
Он за работаю Арина,
Так звали чудо-молодца,
Следил до самого конца,
Пока уж с первою звездой
Объявлен был ночной покой.
XXI
Визирь к Арину подойдя
Желанье выразил своё:
К себе домой тот уходя
В гости, чтоб повёл его.
Тот был не мало удивлён,
С подобным не встречался он,
Что за испытание, о боже!
Быть насмешка это может?
XXII
«О господин мой, как же так -
Визирю отвечал Арин -
Живущий скромно я бедняк,
Хибарка дом мой, господин.
И пристало ли тебе
В гости заходя ко мне
Разделять на вечеру
Скромную трапезу мою?»
XXIII
«В том беды нет никакой:
Себя считая недостойным
Не стоит низиться сын мой,
Я останусь всем довольным.
Я видеть только лишь хочу
Твоих детей, твою жену,
Посмотреть твоё житьё:
Взаправду ль счастливо оно?»
XXIV
И бедняк Арин ведёт
Великого визиря в дом
Где навстречу им идёт
Жена Арина с малышом.
Красива, ласкова, нежна
Была Аринова жена,
А младенец, бог ты мой
Словно ангел боже мой.
XXV
Мужа с нежностью встречает,
Визирю отдаёт поклон,
Затем радушно приглашает
Честь оказать, войдя к ним в дом.
Визирь был тронут глубоко,
Что не случалось с ним давно
Супругов нежной добротой,
Царящей в доме теплотой.
XXVI
Вместе сели все за ужин:
С какой заботою жена
Угощала нежно мужа,
Улыбкой тёплою даря.
Арин играть стал с малышом
И звонкий смех наполнил дом.
Визирь тем был растроган полно,
И воскликнул восхищённо:
XXVII
«Арин, о добрый человек,
Я в жизни много повидал,
Ведь я живу уж скоро век,
Но бог свидетель, не встречал
Я в жизни своей никогда
Куда прелестнее мальца,
И боле любящей жены,
И боле счастливой семьи!»
XXVIII
«И боле любящего мужа —
К тому добавила жена —
Нам неурядицы все чужды,
Очаг обходит наш беда,
Заботы горькие и хворь
Не могут причинить нам боль,
Несчастья все побеждены
Нашей силою любви!»
XXIX
«О да, о женщина, о да! -
Визирь заговорил в ответ -
Бог свидетель, ты права:
Лекаря надёжней нет
Чем богом данная любовь,
Кто любит — тот всегда здоров!
Любовь ведь это... Ипокрена!
Любви деяния незабвенны:
XXX
Любовь героев создаёт;
Любовь преграды разрушает;
Любовь и силы придаёт;
Любовь и зло одолевает.
В великолепные цветы
Обратит любовь шипы,
Сухую ветвь озеленит,
Пески в оазис превратит.
XXXI
Предполагал я тайна в чём -
Се сила, воля чем даны,
Теперь я убедился в том:
Сила в искренней любви!
О да, о женщина, о да!
Бог свидетель, ты права!»
Во дворец визирь бежит,
Рассказать всё всем спешит!
XXXII
Вот здесь то снова вспомним
О личных чувствах мы царя,
Им обещал, на сколько помню
Уделить внимание я.
Визирь как есть всё передал,
А удивлённый царь сказал:
«Рассказ впервые слышу я
С таким количеством вранья!»
XXXIII
Царь визирю не поверил,
Ибо не мог того понять.
Ведь не было во дворце такого,
Любовь кто мог бы ему дать.
И он то в жизни не любил,
Да страх лишь только наводил,
А ему лишь только льстили,
Боялись лишь, а не любили.
XXXIV
«Ни рехнулся ль ты случайно -
Воскликнул грозно властелин -
Тебе ли кажется реальным,
Что работник наш Арин
Те силы, что ему даны
В своей черпает он любви?..
Я мудрецом считал тебя...
Ну, кто же любимее меня?!
XXXV
Не у меня ли столько жён,
Никто не любит, что ль меня?
Мне угодить хотят во всём
Ни пожелал бы чего я...
Идея! Вот сейчас велю
Дитя Арина и жену
Похитив, во дворец доставить!
И ты твердишь должно убавить
XXXVI
Арина силы это зло?
Ну, как поверить в басни эти?..
Но мы проверим хорошо,
На стройке... завтра, на рассвете».
И по велению властелина,
Средь ночи, в хижину Арина
Ворвавшись всадники царя
Жену украли и дитя.
XXXVII
На кровле храма царь стоял,
Ещё не начался рассвет,
Арина нервно поджидал,
А вместе с ним и весь совет.
И тот явился, но с глазами
Полных горькими слезами,
Понурив голову, молча,
Еле ноги волоча.
XXXVIII
Валун он сдвинуть попытался,
Скосились ноги —  тяжело.
Полегче за работу взялся,
Опять не может, всё равно.
На землю скрючившись упал
Закрыл глаза и простонал:
«Ах, не могу работать я
Отняли силы у меня...»    

Закончил 21. 12. 1998 г.


Рецензии