Ники Комедвенска Первые семь

Комедвенска  Ники Болгария
Първите седем

Първите седем минути...
Някой с любов те поглежда
и ти изсипва във скута
седем небета със нежност.

Първите седем недели...
Всичките слепи и луди – 
лягаш си в облаци бели,
в слънчеви длани се будиш.

Първите седем години...
Третата страшна раздяла – 
всички постели – изстинали,
всяка любов – прекипяла.

Само че, само че, само!...
В спомени сладки обути,
палват в сърцето ти пламък
първите седем минути.

С пъргави пръсти премятат
всичките трепети нежни
и ти засяват в душата
седем небета надежда.


Первые семь
http://www.stihi.ru/2014/12/05/9650

Перевод с болгарского Александра Борисова

Первые эти минуты…
Будто любовью облиты,
Ты убаюкан отрадой,
Нежностью неба седьмого.

Первые эти недели…
Слепы они и безумны -
Спать ты ложишься на небе
В солнца проснёшься ладонях.

Семь уже лет миновало...
Третья ужасна разлука,
Охолодели постели,
С  дома любовь убежала.

Только лишь, только лишь, только!...
Воспоминания сладки,
В сердце твоём словно пламя
Первые эти минутки.

Пальцами перебираешь
С  трепетом все ощущенья
И заселяется в душу
Неба седьмого надежда.


Рецензии
Светлые, лучистые переводы. В них дышит жизнь. С теплом руки и уважением - В.П.

Вера Половинко   29.08.2015 23:50     Заявить о нарушении
Спасибо за тёплые, лучистые слова!С теплом и уважением! Александр

Искандер Борисов   30.08.2015 05:36   Заявить о нарушении