1800 год, фельдмаршал Суворов... на русск. и англ

"Наш Суворов везде проходил !"-рёк народ.
Не узкА дверь церковной обители
Полководцу умершему.
В святой Лавре тысяча восьмисотый год,
Смотрят с фресок немО небожители,
Красотою нездешнею.

Старичок, полководец-фельдмаршал * Руси,
Проходивший по Альпам с солдатами
Смелыми маршами по льду,-
Да пребудет вовеки святым в небеси,
Как УЧИТЕЛЬ, чей натиск- на турков- по картам,
Внук, учи и используй !

"Наш Суворов везде проходил !"- рёк народ.
Долго колокол бил-"языком"- поокрест,
Из тумана взывал Петербург.
И фельдмаршал Суворов в священный Синод
Возлетал во гробу,-как на свой Эверест !
Его имя - ПОБЕДА , мой друг !

*Вы - наш полководец,ГЕНЕРАЛИССИМУС Александр Васильевич !

    перевод на английский язык :
     Игорь Топоров -Анастасьев (город Уфа)

   The year of 1800 . Fieldmarshal Suvorov

OUR Suvorov overcame everything !- people said.
The church cloister's not narrow
for the dead warlord
The yuar of one thousand eight hundred
In Saint Lavra. Gods're looking MUTELY out jf
Frescos by beauty from the other world.

An old man, fieldmarshal* of Russ
Getting through the Alps together with
Soldiers by bold marshes on ice,-
Let him be HOLY in the, skies
for ever . As the TEACHER's science do learn ,please,
Grandson, how he organized
A rush of troops against the Turks once,
And use it for future attacks.

Our Suvorov overcame everything !- people said.
The bell tolled by his tongue around doing its best
For long. Petersbourg appealed from fog. Having no rest
Fielmarshal Suvorov tried to quit his deathbed
He flew up in his coffin like to his Everest
To the Holy Sinod.Let be blessed
His name being VICTORY, my friend !

*You are our warlord ,GENERALISSIMUS Alexander Vasilievich
             Suvorov !

  01- 02. 07. 2014


Рецензии
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.