Давид Йост. Синица. Перевод с немецкого

Может статься, голод, может, любопытство -
Не пойму никак причины той –
Залетела в комнату синица
Как-то ранней утренней порой.

На столе рабочем приземлилась,
А с него порхнула на рояль.
И глазёнки просьбою светились –
Накормил бы что ли, обласкал.

Подкрепившись, цвинькнула красиво,
Стала перья шустро очищать:
«Что ж, прощай, за доброту – спасибо,
Больше не хочу тебе мешать».


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →