Перегонщик
Он заносил в блокнот ушедший день,
Матиашфёльд* вручал ему “Икарусы”,
А тот их гнал куда-то под Тюмень.
Не близок путь, но Серпо-Молоточная*
В автобусах нуждалась в те года,
Ведь ленточка конвейерно-поточная
Вставала то и дело, как всегда…
И он спешил отчаянно накручивать
На скаты* все колдобины дорог,
Взирая вдаль сурово грозной тучею,
Туда, где ждал страны родной порог.
Мадьяры* к снегу были не приучены,
Зато не дрейфит русский брат Иван,
Как “Отче наш…”, маршруты им изучены,
На трассе он – отважный капитан.
По зимнику* сибирскому – под соточку*,
А за бортом до минус сорок пять,
Качает многотонник, словно лодочку,
А ты на льду попробуй устоять!
Терзают тело боли поясничные,
Мозоли на ладонях рвутся в кровь,
Мы – русские!.. И тяготы привычные
Вгрызаются сильнее вновь и вновь.
Прибыть бы в срок!.. А в месте назначенья
Печать в путёвку* шлёпнут и… Бывай!..
Устал!.. Ни рук, ни ног, но под печенье
С улыбкой гордой скажет: “Наливай!..”
*********************************************
*Матиашфёльд – автобусный завод в Венгрии;
*Серпо-Молоточная – имеется в виду СССР;
*Скаты – колёса;
*Мадьяры – венгры;
*Зимник – зимняя трасса на севере;
*Под соточку – около 100 км/ч
*Путёвка - путевой лист
Свидетельство о публикации №114120403073