Sabas Martin. Тенерифе. Извержение
Tenerife - 1954
Erupcion
El magma lampa
Sangra el crater
La agonia alumbra
La belleza es calidad en la muerte
Llama el mar.
En: Pa(i)saje.
САБАС МАРТИН
Тенерифе
ИЗВЕРЖЕНИЕ
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Магма – лампа.
В ней кровь кратера густа,
Высветит агонию.
В ложе смерти – красота.
В дрожи море стонет.
02.12.14
Оригинал из «Isla Negra» № 10/375 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Свидетельство о публикации №114120402621