К Вам однажды...

   (отклик на Эдгар По "Ворон" - поэтический перевод Николая Левитова)

К Вам однажды залетела птица чёрная средь ночи.
Вам почудилось, что ворон, чёрный ворон это был!
Но, на самом деле это был не ворон, между прочим,
А была это ворона! Просто дождь холодный лил.
Прилетела посушиться птица бедная без сил,
Дождь струился с птичьих крыл.

Вы ж мечтали о Леноре и в своём купались горе,
Тосковали о любимой, что покинула сей Мир.
Потому Ваш страх, наверно, стал глубоким, словно море,
Стал великим, беспредельным, вездесущим, как эфир!
А вороне с голодухи грезился вороний пир,
И ждала ворона сыр!

Вы же, страхами сражённый, позабыли о Леноре,
Ваше сердце колотилось не от трепетной любви.
Очень спрятаться хотелось до утра в пурпурной шторе.
Чтоб не слышать жутких криков Вашей чёрной визави.
Вы стояли, поражённый, ни живы и ни мертвы,
В ореоле синевы.

А ворона (вот нахалка!), с люстры прыгая на полки,
Всё искала себе пищу - чтоб отведать на обед?
Растворялся, словно призрак, сумрак ночи, тёмный, долгий,
Постепенно проявлялся сизой дымкою рассвет,
И в зеркальном отраженьи Вы увидели портрет
Леоноры юных лет.

Сразу страхи удалились! Из-за шторы появились
Вы, решительный и смелый, и с поднятой головой
К наглой высохшей вороне Вы сердито обратились:
«Ах, ты пакостная птица! Не бывать тебе живой!
Ты меня перепугала, мой нарушила покой!
Ну-ка, скройся с глаз долой!»

И ворона, каркнув зычно, сыр отведать не забыла
И умчалась восвояси в предрассветной тишине.
Вы ж вздохнули облегчённо и, собравши свои силы,
Взяли ручку и чернила, и как-будто бы извне
Увидали образ милый, дивный лик её в окне,
Лик Леноры в полусне.

       ноябрь 2014


Рецензии