Morgens steh ich auf... Heinrich Heine
Morgens steh ich auf und frage:
Kommt feins Liebchen heut?
Abends sink ich hin und klage:
Aus blieb sie auch heut.
In der Nacht mit meinem Kummer
Lieg ich schlaflos, wach;
Traeumend, wie im halben Schlummer,
Wandle ich bei Tag.
Я поутру встаю и думать начинаю:
Придёт ли днём любимая моя?
А вечером понурюсь и страдаю,
Ведь не пришла любимая моя.
И по ночам лежу в бессонной муке,
От горя глаз я не могу сомкнуть,
А днём брожу, как в полусне и скуке,
И день свой провожу я как-нибудь. (2.12.2014)
Свидетельство о публикации №114120210361
Если Вы оригиналы брали из Интернета,
не подскажите ли координаты?
У меня с этим проблемы - как-то плохо
ориентируюсь, или не так ищу.
С уважением,
Владимир Филиппов 50 01.03.2015 02:22 Заявить о нарушении
А где Вы берёте английские стихи? В Интернете? У меня есть 2 сборника английских стихотворений, друг из Англии прислал, но этот источник конечен.
Ольга Кайдалова 01.03.2015 09:31 Заявить о нарушении
которые имеют возможность куда-то ездить. Мне приходится
ухаживать за лежачим больным; отсюда я - "невыездной".
Из книг, что мне привозят наобум, я могу переводить не всё (не хватает языковых знаний в силу дилетантизма), и так же, как Вы, почти исчерпал резервы. Просить привезти мне ещё что-либо - неудобно: книги дороги,
а деньги которые я предлагаю, брать отказываются.
Кое-что черпаю из Интернета, где ориентируюсь плохо.
Спасибо за подсказку, попытаюсь найти указанный Вами диск.
Владимир Филиппов 50 01.03.2015 09:46 Заявить о нарушении
Есть у меня две новые книги стихов на английском: Роберт Фрост, в твёрдом переплёте 334 страницы и Уильям Блэйк, мягкая обложка 384 стр. Готов их поменять на любые 2 книги со стихами на немецком, английском, испанском. Если Вам интересен такой обмен, сообщите свой почтовый адрес, и я перешлю свои книги.
Владимир Филиппов 50 01.03.2015 11:47 Заявить о нарушении
С уважением, Ольга
Ольга Кайдалова 01.03.2015 11:57 Заявить о нарушении
А мои книги могу Вам послать просто так, без обмена.
Денег я за них не платил, не взяли.)))
Владимир Филиппов 50 01.03.2015 12:05 Заявить о нарушении
Я бы подарила Вам свои сборники через годик, когда закончу их переводить, но я уже сейчас предложила Вам брать мои оригиналы английских стихотворений с моей страницы. Если Вы будете это делать, мои сборники будут Вам не нужны - я всё беру оттуда.
Если интересуетесь трудной английской поэзией, посмотрите "The Scholar Gipsy" у меня на странице в переводах с английского. Это целая поэма. Там есть, что перевести. Я переводила несколько месяцев. И куплеты написаны сложно: не четверостишиями, а из 10 строк. Переводчику это будет интересно, я думаю.
С уважением, Ольга
Ольга Кайдалова 01.03.2015 13:36 Заявить о нарушении
Ольга Кайдалова 01.03.2015 14:58 Заявить о нарушении
Ко мне пытались писать, но письма не доходят.
Диск я всё равно куплю, из него скопирую тексты,
оформлю в виде брошюры, распечатаю на принтере,
т. к. привык работать с книгой.
А мои книги пошлю вам завтра
Владимир Филиппов 50 01.03.2015 17:40 Заявить о нарушении