Висит надо мной

                Юлия Донева
                СПОМЕНЪТ В СЪРЦЕТО МИ СЪБУДЕН

                Виси над мене сводът - тъмен, свъсен...
                Сама, във час следобеден и късен,
                вървя по път забравен и безлюден,
                а споменът в сърцето ми събуден
                ме връща в дни на нежност.
                Душата ми се гърчи... Безнадеждно
                отекват стъпките ми в тишината.
                Потръпвам - от студа, от самотата...
                Вървя… опитвам да не мисля,
                но болката във мен отново писва.
                (Свободный перевод с болгарского)
                Е. Поздняковой.

 Висит надо мной свод высокий и тёмный,
 Сама я почти в этот час вероломна,
 Ты вырви меня из тоски, в ней безлюдно
 И вспомни, как нежность была безрассудна.
 В душе моей горечь. Всё так безнадёжно!
 Блуждаем вдвоём в тишине. Невозможно,
 Идти нам с тобою по тропам студёнымю
 И чувства, не спрячешь под голою кроной.
 Всё вырви, что чуждо молитвам и мыслям,
 А что говорил мне, однажды осмыслю.


Рецензии
Евгения, спасибо за красивый перевод! Пронзительно..

Наталия Козютинская   01.12.2014 11:12     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.