Я веду себя иначе, чем задумала давно

И под синим небом мая, и под хмурым ноября
( Для чего? – не понимаю ) с ним теряю время зря.

И под снежною порошей, и когда жара у нас –
Пожелать « всего хорошего » хочу в который раз.

Но когда он каждый пальчик мне целует, как в кино,
Я веду себя иначе, чем задумала давно.

Столько было репетиций перед зеркалом в ночи...
Это ж надо так влюбиться!... Говорю себе: « Молчи!

Посмотри холодным взглядом, помаши рукой « адью!»
...Он засыпал «виноградом» биографию твою...

Плачешь? – так тебе и надо! Ты не верь! Его слова,
Словно гроздья винограда, сладки... кругом голова!

Ни на бусы эти гроздья не пойдут, ни на вино...
Всё! Его, пока не поздно, позабыть пора давно!"

Снова встретились в отеле... и уже в который раз
Он опять меня коктейлем угостил из нежных фраз.

И земля ( куда? – не знаю ) поплыла из-под меня...
Где моя судьба иная? Видно, с ней мы не родня...


Рецензии
Амурные истории довольно легко переводятся на другие языки (*_*)

Попробовал перевести на украинский:
І під травня небом синім, і коли ледь не зима
(Для чого? - не розумію) з ним втрачаю час дарма.
І коли мете пороша, й коли спека дика в нас -
Побажати «на хороше» так і тягне в котрий раз.
Та коли він кожен пальчик поцілує, як в кіно,
Я веду себе інакше, ніж задумала давно.
Стільки було репетицій перед дзеркалом в ночі ...
Це ж так треба задуриться!... І кажу ж собі: «Мовчи!
Подивись холодним градом, помахай йому «адью!»
... Він засипав «виноградом» біографію твою ...
Плачеш? - Так і треба,ладо! Ти не вір! Його слова,
Наче грона винограду, - цукор!.. кругом голова!
Грона ці - ні на намиста не підуть, ні на вино...
Все! Його, поки не пізно, час забути вже давно! "
Знов зустрілися в готелі... і вже вкотре ловелас
Знову пригостив коктейлем з найніжніших в світі фраз.
І земля (куди? - не знаю) йде з-під мене навмання...
Де інакша суть моя є? Чи ми з нею не рідня...

Удачи!

Петр Голубков   02.12.2014 22:35     Заявить о нарушении
Вы уже можете сборник переводов моих экспромтов выпустить. Я плету абы что в голову взбредёт, а Вы переводите. Украинский язык такой смешной - помню,в далёком детстве бабушка моя из Днепропетровска приезжала, а я у мамы спрашивала: "Почему она так неграмотно по-русски разговаривает?"
А когда письма от неё читала, то исправляла "ошибки", как мне казалось.
Спасибо Вам, что тратите своё время на моей странице. А мне некогда по страницам гулять, на свои времени нет выбрать для сборника "Поэт года". И на Главную надо выбрать стихи, а то куча баллов зависло.)))))

Любовь Голубчикова   02.12.2014 23:58   Заявить о нарушении
Баллов и у меня - куры не клюют, они меня не волнуют... А времени на переводы я трачу не так много, однажды включив благозвучную (и созвучную моей собственной)фамилию в число избранных. Кроме того, перевод приглянувшегося стихотворения - довольно интересное занятие, тренировка воображения и соображения... (*_*)

Удачи!

Петр Голубков   03.12.2014 08:53   Заявить о нарушении