Роберт Льюис Стивенсон. Дальние страны
Всё вверх по вишне лезу я,
Всё вверх, дыханье затая,
Двумя руками ствол держу,
На страны дальние гляжу.
Соседский рядом вижу сад,
Цветы заметил там мой взгляд
И много всякого всего,
Что я не видел до того.
Найти бы вишню выше мне –
Я дальше видел бы вдвойне,
Там реки на краю земли
Текут в моря, где корабли.
Дороги и тропинки там
Приводят к сказочным местам;
Зовут детей к столу там в пять,
И можно целый день играть.
UP into the cherry tree
Who should climb but little me?
I held the trunk with both my hands
And looked abroad on foreign lands.
I saw the next door garden lie,
Adorned with flowers, before my eye,
And many pleasant places more
That I had never seen before.
If I could find a higher tree
Farther and farther I should see,
To where the grown-up river slips
Into the sea among the ships.
To where the roads on either hand
Lead onward into fairy land,
Where all the children dine at five,
And all the playthings come alive.
Свидетельство о публикации №114112903107