Фр. Бретт Янг 1884-1954. Приношение, с англ

Два слова об авторе см. http://www.stihi.ru/2014/11/25/5395

Данным стихотворением открывается книга Фрэнсиса Бретт Янга "Марш на Тангу",
где он по личным впечатлениям описывает события Первой мировой войны
в германских колониях восточной Африки.  Бретт Янг служил в действующей
британской армии военным врачом.


----------------------------------------------------
Компиляция из Википедии:

Германская колониальная империя образовалась в 1880—1890-х годах.
"Германская Восточная Африка" была крупнейшей и самой населённой из всех немецких
колоний. Она существовала на территории современных Танзании, Бурунди и Руанды.
Местное население лояльно относилось к немцам, а сами территории обладали хорошо
развитой инфраструктурой, что позволило обеспечивать быструю транспортировку войск.
3 тыс. немецких солдат, офицеров и 12 тыс. африканских солдат противостояли примерно
130 тыс. английских, индийских, африканских, бельгийских и португальских солдат.
В битве при Танге в 1914 году немецким войскам удалось отразить наступление
семикратно превосходящих английских и индийских войск. Эта битва была первым
крупным сражением войны в Африке.

Танга — портовый город в современной Танзании на берегу Индийского океана, недалеко
от границы с Кенией.

Операцию по захвату Танги планировалось проводить с использованием морского десанта.
Но немцы смогли подготовиться к атаке и принялись обстреливать англичан, когда те
начали выгружать войска и припасы....  В полдень 4 ноября 1914 британские
подразделения двинулись к городу.  В джунглях и в городе завязались бои. Некоторые
британские части вошли в Тангу, но после этого продвижение англичан остановилось;
затем их плохо обученные и вооруженные батальоны запаниковали и начали отступление.
Одна из пехотных дивизий англичан была атакована роем пчёл и бежала.  Британская
пропаганда утверждала, что нападение пчёл было спланировано немцами.
К вечеру 4 ноября на всей линии фронта немцы стали предпринимать штыковые атаки,
хотя числом они уступали англичанам более чем в семь раз.
Утром 5 ноября англичане еще могли взять город, но их командир Эйткен приказал отходить.
Эвакуация британских войск на корабли длилась до поздней ночи. Ими было оставлено на
берегу всё вооружение. Британский парламентер вступил в город с белым флагом,
предоставив немцам медикаменты и письмо Эйткена, в котором тот извинялся за обстрел
больницы. Улицы Танги были усеяны телами убитых и ранеными. Германские врачи и
африканцы-санитары работали неутомимо, оказывая людям медицинскую помощь.
Немецкие потери составили 16 немцев и 55 африканцев убитыми и 76 ранеными.
Для британцев сражение стало большим бедствием, они потеряли 360 человек убитыми
и 487 ранеными.  Немцы впоследствии освободили британских офицеров, раненых или
взятых в плен во время битвы.

----------------------------------------------------

Иллюстрация "Битва при Танге"  http://ru.wikipedia.org/wiki/Файл:Battle_of_tanga.jpg

Любопытно, что немецкий художник Мартин Фрост изобразил справа среди англичан
на первом плане санитара (? -- во всяком случае, кажется, что на нем головной убор
с крестом), стреляющего из пистолета (?!).
Впрочем, качество иллюстрации оставляет желать лучшего, и м. б. это просто
индус в чалме или африканец в каком-то национальном колпаке?
Но если всё же...-- то нетрудно вообразить, что на месте этого санитара мог бы
оказаться сам автор настоящего стихотворения.


Фрэнсис Бретт Янг. Приношение. 1916.

Маршем мы шли на Тангу, и я ступал
по колючкам в сухой степи за рекой Пангани.
Мне мерещилась Англия (мне, кто всегда лишь брал,
ничего не давая взамен):  словно в фата-моргане --
летним вечером после дождя тополя в тумане
возле озера, где ветерок в  камышах шептал,
тростника чуть заметное колыханье, 
мелкая зыбь у серых зернистых скал.

И восславил я Бога за то, что сейчас страдал,
и что ночь была бесконечна и холодна,
что я жаждал как эта степь, и дрожал, и лежал без сна,--
ибо этот путь мне подлинным благом стал:
ради Англии я бы даже мученичество избрал,
как и многие, с радостью,-  лишь бы  цвела она.


Маршем на Тангу. Вариация.

Мы шли на Тангу. И там нас не ждал пикник.
Мы шли по сухой траве, по степи горячей.
Я вспомнил Англию. Я был ее должник,
я брал у нее без счету и без отдачи.

Мне привиделись летний вечер, влажные облака,
тополей и полей возле Слэптон Лэй* молодая зелень,
шепоток ветерка в зарослях тростника,
и песок, что был возле тихой воды постелен.

И сказал я тогда: благодарю, Господь,
за бессонницу, жажду, страхи в ночной пустыне,
за страдания, коими ты изнуряешь плоть,
ибо вправду бесценно то, что обрел я ныне;

за возможность и радость, которые дал Ты мне:
послужить, как многие служат, своей стране.
-------------------------------------------------
*Слэптон Лэй (Slapton Ley) -- большое озеро на юго-западе Англии.


Оригинал
Francis Brett Young.  The Gift.

Marching on Tanga, marching the parched plain
Of wavering spear-grass past Pangani river,
England came to me — me who had always ta'en
But never given before — England, the giver,
In a vision of three poplar trees that shiver
On still evenings of summer, after rain,
By Slapton Ley, where reed-beds start and quiver
When scarce a ripple moves the upland grain.

Then I thanked God that now I had suffered pain
And, as the parched plain, thirst, and lain awake
Shivering all night through till cold daybreak :
In that I count these sufferings my gain
And her acknowledgment. Nay, more, would fain
Suffer as many more for her sweet sake.
                1916


Рецензии