Мигел Торга. Граница

(Miguel Torga "Fronteira", перевод с португальского)

И тут земля цветет  -  и там  цветет.
И тут народ живет   - и там живет.
Небесный свод своих детей накрыл,
На разных склонах их родной горы,
Где в  поцелуях вызрел общий край,
Где общий лай собак и птичий грай,
И общий месяц серебрит пути,
Блестя на нитях старых паутин.
Но есть слепая сила без креста,
Что разделила жизнь на здесь и там,
Сердца разбила... Даже сонный дрок
Границей перечеркнут поперек.


Рецензии
Человечество наступает веками на одни и те же грабли...((

Анна Опарина   01.12.2014 21:54     Заявить о нарушении
да, вы правы... одни и те же грабли!

Ольга Максимова-Вологда   01.12.2014 22:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.