3-07-96. Логау. Льстецы
можешь не закрыть ворота, но закрой немедля уши.
с немецкого, 24.11.2014
Friedrich von Logau, Heuchler
Wer nicht höret, hat nicht Heuchler; wer die Heuchler denckt zu hassen,
Mag zwar ihnen Thor und Thüre, nur nicht Ohren offen lassen.
Свидетельство о публикации №114112408702
Как Вы посмотрите на такую редакцию?
Кто к ним глух, не слышит лести; кто льстецов терпеть не хочет,
Распахнуть им может двери (но - не уши) что есть мочи.
Мысль Ваша, чуть вернулся к более дословному отображению.
Ещё раз спасибо за оригинал, интересные изыскания и евалифицированные подстрочники.
Была у меня пара редакций этого Вашего перевода, но, как нащло, жена выключила компьютер - и всё пропало :(
Удач вам и успехов!
Сергей Лузан 08.12.2014 14:12 Заявить о нарушении
"Распахнуть уши что есть мочи" - как бы не оторвать! :)
Благодарю Вас за интерес к моему переводу!
Иосиф Клейман 08.12.2014 14:34 Заявить о нарушении
Благодарю за интересный отклик :)
Сергей Лузан 08.12.2014 15:08 Заявить о нарушении