Безумие

звуковой перевод "Shape of Despair" "Wound heir"
         ...
Эй!

Жду новостей я.
Вернулась ли стая?
Хрустнул мой меч.
Страж краснеет, нить в тень кидая.
Знай, что у розы с края паладин установлен, будто факел.
Но вонзай кулак в грудь, пылая, - меч, сынок бычий, с-с.
И ты с-с не дурак -
таран.

Истреби меня!
Великий день. С солью мост
Виновен тут. Смолк он у дна.
К илу, в тление. Смолк сам с-с.
Знай тропы, бык, каясь, укаченный.
Пей ночь, смерть - в пении.
Объясни ему, сильный.
Дать ему в хвост и скатертью вниз.
Цепь здесь - отстой, сон - реванш.
Лень линиям. Бег лишь зимы.
Истин май - венок. Крылья
мои, крылья вниз.

Шагай, брат, вверх.
Коли дремь достала.
В вен тисках скис,
Так лай, жалуясь.   


Рецензии
Очень у вас интересно, Геннадий. Если, найдете время, объясните, на чем основан ваш перевод и для кого переводите, для рок группы?

Александр Ясноокий   24.11.2014 17:46     Заявить о нарушении
Это звуковой перевод, то есть
я перевожу английское звучание
на аналогичное русское. Такое возможно,
если слушая песню на иностранном языке,
слышать русскую речь. Чтобы в этом убедиться,
достаточно взять текст перевода и синхронно
прослушать первоисточник. В данном случае это финская группа Shape of Despair,
альбом Shades of..., песня Wound heir.
Что же относительно второго, то я это делаю исключительно ради
собственного удовольствия.

Геннадий Числов   24.11.2014 19:26   Заявить о нарушении
Геннадий, рад встрече с гением! Что скажете о моих жанрах в мировой литературе? В данном случае о лексикозагадках?

Александр Ясноокий   24.11.2014 19:54   Заявить о нарушении
Интересны, но нужно ознакомиться более объёмней
и внимательней.

Геннадий Числов   24.11.2014 22:07   Заявить о нарушении