Norges Sanchez Fonseca. Куба. Мания

Norges Sanchez Fonseca
Cuba - 1958
Sed


НОРХЕС САНЧЕС ФОНСЕКА
Куба
МАНИЯ

Вольный поэтический перевод  испанского О. Шаховской (Пономаревой).

Мания моя – стать белым аистом
и весной летать над яблоневым садом часто-часто,
над быками на траве, сверху как мозаика;
просыпаюсь утром с жаждой-страстью:
очи синевы, аромат небес – му-зы-ка,
над плантациями сахарного тростника!

20.11.14

Оригинал из  «Isla Negra» № 9/373 – Поэтический  альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии