С торгов поскрипывают тропы...

68. (8 марта)

1.

Вдали поскрипывают тропы хрупко
И хрустко ясной, тихой, свежей ночью:
Тепло крадётся к северу на ощупь
По льдистым неухоженным приступкам.

Скрываться дню морозному преступно -
И плачет он, рыдает, между прочим,
Высказываясь в суете охочей:
Давным-давно согласен на уступки.

Слезливому ль помогут полумеры?
Закатный луч не любит тех, кто плачет:
Едва нахмурится и день иссяк,
Торгуй в ночи слезой - запрета нет...

Не избежите доли пионеров:
Решали небывалые задачи
И влипли в незадачливый просак
Начертанной дорогой по Весне.


2.  ГЕНЕРАЛУ ТВОИХ ПОРАЖЕНИЙ

Хороший, нет ли, новый повелитель,
Неисполнимый намотай он срок -
Заглазно, разумеется, пойми ты:
Сполна отслужишь, словно котелок.

Да, медный... И надраенный лучисто...
Тут не изменишь ничего - судьба...
Петля ли, омут, вышка или выстрел -
Хоть в лоб, хоть в спину,- вот и вся борьба.

Ты проиграл... Не на футбольном поле...
Не в шахматы и не на корте, нет...
Ты проиграл бездарно поле боли
До истеченья выделенных лет.

Работы нет... Есть голод... Но, допустим,
Случайно снизошёл какой-то хмырь,
Взял на работу... Приняв архиплутни,
Начнёшь и ты смешить крещённый мир...

Обманываться и вводит в обманы,
Обсчитывать, злословить, бить и пить,
Большую Книгу, как это ни странно,
Веригами несносными носить...

До лучших впереди "вторых пришествий" -
Каких? Каких угодно под луной...
И гладить не по шерсти - против шерсти
Загривок тигра... Да, не всё ль равно...

Распахнутость былой мечты, рассветы
Открытий, и догадок, и бесед
Ты можешь, запечатав их в конверты,
Отправить повелителю побед...

Точнее - генералу поражений
Твоих... Под ним ты к человеку шёл?..
При возложеньи жертвоприношений
И обольщённый на хрен обречён.


Рецензии