Два лидера света

Известны в небесах контрасты,
Мелькнут одни – им чёрт-родня,
Но два,- обширной, яркой касты.
Без Солнца не прожить и дня.

Одна лишь фаза в ней бывает,-
И ночью,- слышал, что сияет.
И в этом свете много сил
И даже взрывом приносил,

И тьмы обожествляя сферу,
По праву силы, забирать
И честь величия держать
И предлагать себя на веру.

Луна и благодать и свет,
Но иногда ей места нет.
От астрономов слышал мрачных,
На половину там - лишь тьма,

Немало есть ночей прозрачных,
Но не появится сама.

Лунатику  луны капризы
Приносят иногда сюрпризы,
Такому кажется, что он
С царицей Савской Соломон.

Быть может в поиски решает,
Слух о кольце на всю луну
Зиму меняет на весну
И просто в гости приглашает.

Но безответно божество,
Как женское всё существо.
***
Two Leading Lights

I never happened to contrast
The two in the celestial cast
Whose prominence has been so vast.
The Sun is satisfied with days.
He never has in any phase

That I have heard of shone at night.
And yet he is a power of light
And could in one burst overwhelm
And deify the darkest realm

By right of eminent domain.
He has the greatness to refrain.
The Moon for all her light and grace
Has never learned to know her place.

The nosiest astronomers
Have set the dark aside for hers.
But there are many nights, though clear,
She doesn’t bother to appear.

Some lunatic or lunar whim
Will bring her out, diminished dim,
To set herself beside the Sun,
As Sheba came to Solomon.

It may be charitably guessed
Comparison is not her quest.
Some rumor of his wishing ring
That changes winter into spring
Has brought her merely visiting,

An irresponsible divinity
Presuming on her femininity.
*
Роберт Фрост, из книги "Steeple Bush".


Рецензии
Что-то Толстовы меня запутали!
Кто есть кто?
Сейчас у Виктора читала о двух правителях нашего мира......

Нонна Рыбалко   19.11.2014 14:11     Заявить о нарушении
Спасибо, Нонна! Развелось этих правитилей, как с сучьих помётов, тоже рябит ужо от них.

Вячеслав Толстов   19.11.2014 14:10   Заявить о нарушении
Это я у Виктора прочитала:)))))

Нонна Рыбалко   19.11.2014 14:11   Заявить о нарушении
Не издевайся на женчиной!

Нонна Рыбалко   19.11.2014 14:11   Заявить о нарушении
Уже интересно стало, до сих пор не встречалось однофамильцев, думалось, что я один такой.

Вячеслав Толстов   19.11.2014 14:13   Заявить о нарушении
Сдается мне, что это ты и есть!

Нонна Рыбалко   19.11.2014 14:18   Заявить о нарушении
Нет, я здесь без клонов, такой же ник в Парнасе, Избе-Читальне, в Макспарке.

Вячеслав Толстов   19.11.2014 14:26   Заявить о нарушении
В Макспарке Константинов только что сделал свой вариант перевода.
http://maxpark.com/community/3610/content/3109398
Я разгадал простой закон,
И в небесах отмечен он
Контрастом видимых сторон.
Сияет солнце много дней
На стадии одной своей.

Сияет даже ночью где-то,
Кого-то, грея силой света;
Нет у него другой манеры -
Повелевать движеньем сферы.

Неоспоримо это право.
В нём всё величие и слава.
Луна лишь может отражать
Сияньем божью благодать.

И астрономы у луны
Не видят тыльной стороны.
Сиди хоть ночи напролёт,
Она себя не повернёт.

Бывает у луны каприз –
Сияет её тусклый диск
На ясном своде небосклона
Как Савская для Соломона.

Излишне попусту гадать
В сравнении хулу искать.
Все только бродят по кольцу,
Сменяя зиму на весну,
Являя собственную суть.

Но в том небесные создания
Не женственней очарования.

Вячеслав Толстов   19.11.2014 14:28   Заявить о нарушении
Я без подстрочника оценить не могут точность перевода.

Нонна Рыбалко   19.11.2014 14:31   Заявить о нарушении
Я и не вникал в точность, там главное композиция.

Вячеслав Толстов   19.11.2014 14:36   Заявить о нарушении
Ни фига себе!

Нонна Рыбалко   19.11.2014 15:14   Заявить о нарушении
А когда-нибудь и у кого-нибудь были точными стихотворные переводы?
Подскажите, если Вам это известно. Мне - неизвестно. Везде под себя гребут и в Библиях с Коранами и в мультиках диснеевских.

Вячеслав Толстов   19.11.2014 15:40   Заявить о нарушении