Я вся содрогаюсь при мысли о том перевод на украин

 *** (Юнна Мориц, http://www.staratel.com/poems/moriz.html)

Я вся содрогаюсь при мысли о том,
             Что дух мой прославиться может.
             Мне страшно, что вот я умру, а потом,
             Любой меня хам потревожит.
Он в полночь поставит на стол без гвоздей
             Свечу и хрустальную вазу,
             И блюдце раскрутит со сворой гостей,
             Чтоб реял мой дух по заказу.
О боже, как тошно сей мир посещать
             По зову кликуш всевозможных,
             Являться из вечности, чтоб отвечать
             На кучу вопросов ничтожных!
             Нет, я приготовлю на тысячу лет
             Образчики вещих ответов:
             - У цели тебя ожидает брюнет!
             - Купи лотерейных билетов!
             От пошлых вопросов зубами скрипя,
             Отвечу из гущей кофейных:
             - У цели брюнет ожидает тебя!
             - Билетов купи лотерейных!
             Подпрыгивай, блюдце! На каждый секрет
             Годится любой из ответов:
             - У цели тебя ожидает брюнет!
             - Купи лотерейных билетов!
Гадальщику волосы дыбом клубя,
             Две фразы шепну чародейных:
             - У цели брюнет ожидает тебя!
             - Билетов купи лотерейных!
             Что блюдце! Я стол крутану, табурет,
             И взвою в манере поэтов:
             - У цели тебя ожидает брюнет!
             - Купи лотерейных билетов!
Но как возвращаться потом по верхам
             К объятиям вечности братским?
             Пусть только посмеет мистический хам
             Будить меня зовом дурацким!


* * * (вільний переклад П.Голубкова)

Здригаюся вся я при думці про те,
Що дух мій прославитись може.
І страшно мені, що помру, а проте,
Мене якийсь хам потривожить.
          
Опівночі свічку поставить хам цей,
Ну, і кришталеву ще вазу,
І блюдце розкрутить для зграї гостей,
Щоб дух мій з;явився відразу.
            
О боже, як тошно в цей світ прилітать
На поклик всілякої рвані,
З'являтися з вічності, відповідать
На всякі нікчемні питання!

Ні, я приготую на закиди ті
Два віщих прогнози, напевно:
- Брюнет десь чекає тебе у мети!
- Квитків накупи лотерейних!

Зубами скриплячи: «Вульгарні коти!»,   
На кавовій гущі, келейно:
- Брюнет десь чекає тебе у мети!
- Квитків накупи лотерейних!

Підстрибуй же, блюдце! На кожен секрет
Згодяться прогнози, напевно:
- Тебе у мети десь чекає брюнет!
- Квитків накупи лотерейних!
            
Волосся гадальщика - дибки встає,
Від фраз його – «благоговейних»:
- Брюнет у мети - вже очікує, є!
- Квитків накупи лотерейних!

Що блюдце! Я стіл крутану, табурет,
І взвию в поетів манері:
- Тебе у мети вже чекає брюнет!
- Квитків накупи лотерейних!
            
От як повертатися потім к зіркам,
В обійми до Вічності й Музи?
Хай тільки посміє містичний той хам
Будити на поклик безглуздий!


Рецензии
Цудоўны! І верш, і пераклад!

Лаззаро   17.11.2014 14:15     Заявить о нарушении