Первые лучи

Первые лучи
Восходящей надежды,
Озарение,
Темного зимнего дня,
Я ощущаю в душе...

С Ф.

Я ощущаю в душе
Опустошенность,
Как лось,
Потерявший в любовной схватке
Свои рога.

Кудзухара Сигэру.

Произведение, вероятно, создано между 1958 - 1959г.


Рецензии
Самцы дерутся-
самоутверждение
в её глазах.
Мне приятно,что Вы читаете то,что я пишу.Но сделайте хоть какое-то замечание.Неужели всё не так и нет ничего заслуживающего хоть капельку внимания.Наверное,всё-таки есть,раз Вы читаете.Или ждёте,когда мне надоест.

Галина Гура Назарова   01.06.2015 21:07     Заявить о нарушении
Галина, здравствуйте! Спасибо, что Вам интересно моё скромное мнение, но зачем оно Вам?
У Вас более тысячи произведений и устойчивая аудитория. Я же, напротив - моих произведений
чуть более семидесяти, и пишу я плохо, и вот сейчас третью неделю бьюсь над очередным и,
как всегда, не получается. Ваши произведения, как мне показалось, достаточно ровные в
смысле эмоционального и содержательного нарратива. Я читаю каждый день всё, что выкладывают
авторы "японских" твёрдых форм и пропускаю всех тех, о ком знаю, что пишут они, возможно и
хорошие произведения, но я сосредоточен на определённом. Получается, я читаю всех, и уже
маститых, и совершенно дилетантов. Мне по вкусу произведения русскоязычных авторов "японских"
форм в не меньшей мере, чем переводы с японского, а в каких-то вопросах и даже более.
Высказываться у меня нет большой потребности, но мне объяснили опытные авторы, что это путь
к раскрутке своего творчества. Вообще, это очень интересный вопрос. Наши замечательные авторы
в своём большинстве не интересуются японской традицией сложения стихов твёрдых форм,
одновременно с этим "знатоки" активно создают теорию сложения русских трёхстиший и много
чего ещё, и всё это крайне далеко от начала "истории". Как судить о произведении, когда
совершенно непонятен критерий оценки, собственно, и в какой традиции работает автор?
Потом, если творчество вне каких-то известных традиций и "объединений", и всё у него самобытно,
искренне и от самого сердца, возможно это и есть то самое, что ищут "знатоки"?
Вот такие мысле-рифмы. Помните, как у японского классика Рюноскэ Акутагава: " Рецензия-
Произведение написано хорошо, но не более того". Если говорить серьёзно, то это очень
хорошо, что мы можем обсуждать, и тем самым развиваться. Я рад буду высказать Вам своё
мнение на какой-то конкретный пример. Вдохновения Вам и увидимся.

Сендр Фридайвер   03.06.2015 00:45   Заявить о нарушении
Большое спасибо,что ответили и не отругали за мою самодеятельность.К сожалению.я не читала японских поэтов.по жизни как-то видно не сложилось.
знакома просто по журналам.Получается просто случайная встреча.Заинтересовала способность японцев увидеть мир в его многообразии,связать как бы на первый взгляд не связывающиеся вещи.Интересно было их понять.Не всегда получалось.
по молодости моим хобби было сочинять поздравления моим друзьям и близким,сочинять сценарии семейных и дружеских праздников.Я никогда нигде
не печаталась.Кое-что иногда для себя записывала,читала на праздниках,помните,какие у нас были торжественные собрания и самодеятельность.А три года назад в моей семье случилась беда,умер мой внук
(сын младшего сына).не дожив три недели до своего четырёхлетия.можно было сойти с ума от совершившегося.Надо было чем-то занять свою голову.И я начала записывать то.что крутилось в голове.Это как-то отвлекало.собралось сотни две-три разных зарисовок, и 31 марта 2013-го года сын открыл мне здесь страничку.Это стало отдушиной для меня.Когда я прочитала,что меня номинируют на "Поэт года 2013".я подумала.что это кто-то надо мной подшутил.
Здесь очень много хороших авторов.Они видят красоту окружающего мира,у них хороший стиль.А я пишу о том,что вижу вокруг,с чем сталкиваюсь,что меня трогает.Кстати.Вы Ирину Семко читали?
Прочитала на сайте,что такое хокку и танка,и попробовала сочинять.строго считая слоги и строки.Сын смеётся:мама.это же в японской поэзии,это их слоги строки,а у тебя получается "русская хокку".Вот так я и пишу.
Ваши произведения меня тронули,в них видно перо мастера,вот поэтому я и обратилась к Вам за советом.Да,Вы написали,что не считаете свои произведения хокку,а почему относите к этой рубрике.Я отношу потому,что просто не знаю,куда мне их отнести.Извините,за столь обширный сумбурный ответ.
Да,вот я как понимаю:
Колокольчик в чистом поле
упоительно звенит.
жаворонок в синем небе.
Я понимаю это как простор, свобода.раздолье их объединяет.

Галина Гура Назарова   03.06.2015 17:30   Заявить о нарушении
Галина, я с удовольствием продолжаю наше знакомство, спасибо за Ваше "письмо". Нет,конечно спасибо за то, что Вы приняли меня за Выдающегося автора- мастера, но это только судорожные попытки сложения, боюсь , что всё этими попытками и закончится. Сугубо формально это совсем не хокку или хайку, это пятистишия и их принято называть - танка. Конечно это жанр классического японского стихосложения, есть мнение , что из него произошёл жанр хайку. Для изучающего историю литературы совершенно очевидно, что в жанрах классических японских твердых форм имеет место весьма различные принципы сложения. Их различают по времени и школам.Не имея возможности спросить Вас на прямую о том , что Вас интересует , я продолжаю испытывать Ваше терпение и объяснять то почему мои опыты находятся в этой и ни в какой другой рубрике. И так, у меня некоторые произведения названы - хайбун- прозаическая часть где чаще всего в завершении произведения присутствует поэтическая часть , но не всегда, иногда в перемешку.Проблема в том , что хайбун у нас любят, но в хайбуне хайку, а у меня танка. Такое произведение строго говоря должно называться по японски - моноготари.Далее- Все мною сложенные танка внешне похожи на ренга, но очевидно ренга строится по другим принципам- канонам.И многие возразят и особенно те кто разбираются в этой сложной области плохо, но мои опыты сложены с использованием приема хонкадори и опять, но значение этого термина в переводе на русский будет - "следовать изначальной песни" не отражает настоящий смысл этого поэтического приема в японском стихосложении и он более сложен.Я ни когда не следую за текстом, я не знаю какое будет японская танка в цепочке с моим почти до полного завершения своей танка. Вы несомненно хороший поэт и я рад тому , что Вас отметили. И к вашему вопросу. Кроме формы есть ещё и потаенная деховная часть этой поэзии и постичь её крайне сложно для нас. Сейчас выделяются гранты, существует, что то вроде циркуляров направленных поднятие роли "патриотизма" и роли православного миросозерцания.Нет общественной потребности задаваться такими пространными и непрактичными вопросами, как надо по японски слагать стихи. На много важнее управлять вкусами и трепетом толпы.Я не знаком с творчеством Ирины Семко. Я с удовольствием буду обсуждать с Вами всё, что касается того чем мы здесь занимаемся, и без утайки поделюсь своим ни чего не значащем и не профессиональным мнением. Удачи и увидимся.Упустил момент- "русское хайку" вполне себе жанр со своими особенностями и похоже , что и теория у него складывается. Для меня этот жанр менее интересен и по многим причинам именно поэтому я написал Вам предыдущее "письмо", ведь я ищу и занят другим , а судить о том в чём не разбираюсь , это нехорошо.

Сендр Фридайвер   04.06.2015 00:47   Заявить о нарушении
Огромное спасибо за ответ.С Вами интересно общаться.Для меня это как экскурсия в японскую поэзию.Не могла точно выразиться.а Вы это хорошо отметили: созерцание окружающего мира.Как бы слияние с ним.
Я почему у Вас спросила про Ирину Семко(она есть тут,на сайте),мне показалось Вам было бы интересно с ней пообщаться,почитать её.
С благодарностью,Галина

Галина Гура Назарова   04.06.2015 19:42   Заявить о нарушении
Галина, здравствуйте! Я прочел несколько произведений Ирины Семко, по вашей рекомендации. Произведения действительно хороши и со многих точек зрения. Могу отметить мною замеченное очевидное достоинство то , как автор оформляет свою страницу , некоторая целостность изображения и её произведения и эпиграф. Надо сказать , что последние её произведения , кажется два, я хорошо помню так как читал их в свежих "новостях". Достоинства её поэтики совершенно очевидны. Популярность огромна, на одно произведение дано 79 рецензий и нет сомнений у меня в том , что это только положительные рецензии. Должен отметить , если вам будет интересно, то, что я не читаю и не пишу японский сонет. Изучая в целом историю японской поэзии и литературы по трудам самых авторитетных российских исследователей и то, что мне доступно- работы европейских и собственно японских авторов исследователей я знакомлюсь и достаточно заинтересованно и с такой поэтической формой которая весьма близка к японскому сонету. Уместно напомнить, что "японский сонет" это явление сугубо русской литературы и ни в какой другой и в том числе японской не существует. По этой причине я не хочу писать и пристально изучать работы авторов работающих в упомянутом нами жанре.Спасибо за то, что вы хотели видимо из самых благих намерений обратить моё внимание на Ирину Семко. Удачи вам и мы можем и в дальнейшем обмениваться своими впечатлениями о поэзии и об авторах, если вам это будет интересно. Увидимся.

Сендр Фридайвер   21.06.2015 08:49   Заявить о нарушении
Добрый вечер!Я уже писала и повторюсь- с Вами интересно мне общаться.Я узнаю для себя много нового.Мне Ирина Семко понравилась,в смысле её произведений,
невымученной тонкой интеллигентностью.И нашла ещё интересного,с моей точки зрения.автора-Людмила Скребнёва.
Понимаете,Вы оцениваете произведения как профессионал,как человек,изучающий японскую поэзию,а я простой любитель поэзии.
Понятия не имела о японских сонетах.Прочитала.И хотя бы знаю теперь об их существовании.
С благодарностью,Галина

Галина Гура Назарова   21.06.2015 19:01   Заявить о нарушении
Ага, Галина, привет! Мне конечно очень симпатичны произведения Ирины, они действительно обладают многими положительными качествами.Вы пожалуйста не в гоняйте меня в краску "обзывая" профессионалом изучающего японскую поэзию. Я такой же любитель оного, как и Вы. Мне кажется это и придаёт интерес нашему общению.
Людмила Скребнёва - замечательный автор, мастер, очень приятно видеть её работу и в плане исключительной формы и в плане содержания в её работах мне многое по вкусу.
Вдохновения и увидимся.

Сендр Фридайвер   21.06.2015 20:02   Заявить о нарушении
Добрый вечер.Я Вам не льщу.Вы мне кажетесь большой умницей.А Скребнёва мне понравилась изящной тонкой лёгкостью.Какой-то прозрачностью.
Зашла в голг и почитала про японские сонету,про хокку.То,что пишу я- это просто ни в какие ворота.Я так и отмечаю.что я записываю сиюминутные мысли,которые приходят в мою голову,и называю их зарисовки.Посмотрела,увидела,что-то нашло отклик,я написала.До встречи.

Галина Гура Назарова   21.06.2015 20:13   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.