Уильям Блейк. Лилия
Роза скромна, но уколет до крови.
Смиренна овечка, да рог наготове.
Лишь белая лилия нежно раскрыта.
Ее красоте не нужна защита.
THE LILY
The modest Rose puts forth a thorn,
The humble Sheep a threatening horn;
While the Lily white shall in love delight,
Nor a thorn, nor a threat, stain her beauty bright.
Свидетельство о публикации №114111405635
Элена Шахова 15.12.2018 19:42 Заявить о нарушении
Каждый всегда найдет свои слова для перевода.
Николай Левитов 15.12.2018 20:13 Заявить о нарушении