Осiнь за вiкном

   "Тьмянить парижська кiновар"
    Орехова Галина Григорьевна

http://www.stihi.ru/2014/10/22/5708



Теплом не пестить і зникає
Безпечно осінь за вікном,-
Сумує вітер вже за гаєм,-
Життя то шкереберть,- вверх дном.

Верба не заплітає коси,
Не має зваби  та краси,
І тільки вранішні морози
Нагадують:" Не ті часи..."

Ніщо у мріях не підносить,
І срібло, що торкнулось скронь...
Шепочуть губи вкотре:" Досить...
І злато сиплеться з долонь...\експромт\.

   ЛЮДМИЛА  ЖУРАВСЬКА


Не радует теплом  и исчезает
С беспечностью вновь осень за окном,-
В печали ветер: роща будто тает.
Жизнь кувырком, а иногда вверх дном.

Верба давно не заплетает косы,
И не печётся уж о красоте,
А по утрам всем слабые морозы
Напоминают: времена не те...

Да и мечты не тешат,- не возносят,
И грусть от серебра, что на висках.
Достаточно...Одни лишь губы просят.
И золото сияет на руках...

      \перевод автора\


Рецензии
Людмилочка, спасибо Вам, очень понравился и перевод и само стихотворение.
Люблю украинский язык, красиво...

С уважением

Зинаида Прокопьевна   07.01.2015 18:53     Заявить о нарушении
Спасибо. Не занималась переводами, но из Германии попросили перевести на украинский язык стихи 14-летней слепой девочки из Украины - Марии Шелестовой, не смогла отказать.А дальше были просьбы читателей перевести мои стихи с украинского языка на русский.Вот как-то так сложилось.

Людмила Журавская   08.01.2015 11:07   Заявить о нарушении
Вы молодец, а где еще можно почитать Ваши стихи на украинском? Спасибо.

С уважением

Зинаида Прокопьевна   08.01.2015 12:20   Заявить о нарушении
Есть на моей странице, но их надо искать.

Людмила Журавская   08.01.2015 20:02   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.