Ho Chi Minh. Вьтнам Полночь
Vietnam - 1890- 1969
Medianoche
ХО ШИ МИН
Вьетнам
ПОЛНОЧЬ
Вольный поэтический перевод испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Чисты как будто лица, пока закрыты очи,
но стоит им открыться, там злость хлопочет,
в других добро струится.
Наг человек родится, беспорочен;
В нём злоба и добро не спрятаны заранее,
они – плоды любви и воспитания.
13.11.14
Оригинал, переведённый на испанский язык, из «Isla Negra» № 9/373 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Свидетельство о публикации №114111302287
У меня дочка с супругом отдыхали во Вьетнаме. Так они там видели только "плоды любви"), проистекающие из доброго отношения к русским.
Оль, "добро струится" без "ь". Я тоже, как забуду вопрос поставить, так обязательно влеплю его)
Александр Февральский 18.11.2014 18:50 Заявить о нарушении
Всегда задаю вопрос... но тут проморгала.
Видимо совиные повадки позднего бдения
сказываются на качестве.:-))
Удачи!
Ольга
Ольга Шаховская 20.11.2014 20:40 Заявить о нарушении