Ho Chi Minh. Вьтнам Полночь

Ho Chi Minh
Vietnam - 1890- 1969
Medianoche


ХО ШИ МИН
Вьетнам
ПОЛНОЧЬ

Вольный поэтический перевод  испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Чисты как будто лица, пока закрыты очи,
но стоит им открыться, там злость хлопочет,
в других добро струится.
Наг человек родится, беспорочен;
В нём злоба и добро не спрятаны заранее,
они – плоды любви и воспитания.

13.11.14

Оригинал, переведённый на испанский язык, из  «Isla Negra» № 9/373 – Поэтический  альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии
Да, всё верно о человеке, а глаза - зеркало души.
У меня дочка с супругом отдыхали во Вьетнаме. Так они там видели только "плоды любви"), проистекающие из доброго отношения к русским.
Оль, "добро струится" без "ь". Я тоже, как забуду вопрос поставить, так обязательно влеплю его)

Александр Февральский   18.11.2014 18:50     Заявить о нарушении
Благодарю за внимательность, Саша!
Всегда задаю вопрос... но тут проморгала.
Видимо совиные повадки позднего бдения
сказываются на качестве.:-))
Удачи!
Ольга

Ольга Шаховская   20.11.2014 20:40   Заявить о нарушении