Райнер Мария Рильке. Тиха мелодия ручья

Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)

"Der Bach hat leise Melodien"

Тиха мелодия ручья
Вдали от пыли городов,
Она баюкает меня
Под колыхание цветов.

Как лес дремуч, как мир широк,
А сердца щедрый свет велик!
Уединенья уголок
С собой расстаться не велит.

Перевела с немецкого О. Мегель
 12.08.2014



Der Bach hat leise Melodien

Der Bach hat leise Melodien,
und fern ist Staub und Stadt;
die Wipfel winken her und hin
und machen mich so matt.

Der Wald ist wild, die Welt ist weit,
mein Herz ist hell und gro;;
es h;lt die blasse Einsamkeit
mein Haupt in ihrem Scho;.

Rainer Maria Rilke
Aus der Sammlung Gaben an verschiedene Freunde


Рецензии