Райнер Мария Рильке. В пути

Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)

"Spaziergang"

Даль горизонта различаю,
Хоть путь еще весь впереди,
Так нас манит и покоряет
Та цель, к которой нам идти.

Она ведёт к преодоленью,
К тому, что сразу не понять,
Даёт подсказки и знаменья,
Но ветер встречный не унять.

Перевела с немецкого О. Мегель
   11.08.2014


Spaziergang


Schon ist mein Blick am H;gel, dem besonnten,
dem Wege, den ich kaum begann, voran.
So fa;t uns das, was wir nicht fassen konnten,
voller Erscheinung, aus der Ferne an —
 
und wandelt uns, auch wenn wirs nicht erreichen,
in jenes, das wir, kaum es ahnend, sind;
ein Zeichen weht, erwidernd unserm Zeichen ...
Wir aber sp;ren nur den Gegenwind.


Рецензии
Здравствуй, Ольга!!! ХОРОШО!!! А я Рыльке редко перевожу, мне нравится Кестнер.

С уважением, Виктор.

Виктор Галинин   11.11.2014 18:33     Заявить о нарушении
Виктор! Здравствуйте! Сердечное спасибо за добрый отзыв. Да, "крутила роман" с Рильке, не отпускал. Успехов Вам. С уважением, Ольга.

Ольга Мегель   11.11.2014 18:53   Заявить о нарушении