Очень русский рок, или Радость наша - в парке

Музыкальная композиция «The Park» из альбома «Salisbury» 1971 года популярнейшей в конце прошлого века рок-группы «Uriah Heep»:
 http://www.youtube.com/watch?v=jhsU0fd0flg
 Иллюстрация из интернета.

 ОРИГИНАЛЬНЫЙ текст на английском языке:

 «The Park»

 Let me walk awhile alone
 Among the sacred rocks and stones.
 Let me look in vain belief
 Upon the beauty of each leaf.

 There is green in every blade.
 The treetops lean, providing shade.
 They are spining happy sounds,
 All nature's strength around.

                And there's a horse that feels no pain,
                Its iron strength to take the strain.
                Children rocking to and fro
                And gayly drink its color glow.

                Above, the sky, devoid of stars
                Thinks not to cast the thunder shroud.
                And from this place, so full of joy,
                A thing of gold that lies in blood.

                "So why my heavy heart?" you say,
                When tears would stain a sight so gay.
                My brother's dreams, once hinted song,
                U ntil he died
                at the hand of needless wars.

                ~~~*


                Художественный перевод:


            Позвольте мне чуть побродить в одиночестве
            Средь призрачных скал и священных камней.
            Хочу в тишине поразмыслить о творчестве,
            Украсившем полосы прожитых дней.

            Надеюсь услышать природную музыку -
            Концерт шелестящей листвы тополей,
            Возможно, решивший порадовать публику,
            Из кроны о счастье споёт соловей.

            Мелькает качелей бездушная конница
            (Железо не может почувствовать боль)
            А мне бы, как тот вороной успокоиться,
            Припомнив из детства весёлую роль.

            Бывает, мечтою витая над звёздами,
            Себе говорю: "Полноценно живи,
            Что саван печальный не вяжется с грёзами,
            Как вещь золотая, что меркнет в крови..."

            Чужие несчастья казались не страшными
            (Тяжёлого сердца не вылечить мне)
           Мой брат увлекался задорными маршами,
           Пока не погиб на ненужной войне.


                Александралт Петрова            

                http://www.stihi.ru/addrec.html?2013/05/28/2315


                ~~~*

                П А Р О Д И Я


А кто тебе может бродить не позволити?
К кому вопрошаешь, и кто - запретил
Сидеть в тишине и слагать нову мОлити,
Всерьёз полагая, что Бог осветил?

Глухая... Услышать не можешь ты Музыку...
Эрзац? Он лишь простенько бьёт по ушам.
Концертик листвы? Это - фразка на публику,
Из кроны что вышла и...рвётся по швам.

Ты знаешь ещё, что железо - бездушное -
Такое открытие сделалать смогла?

Ты - тот вороной - "никого не послушаю",
Тот конь беспокойный?  Веселья стрела?

С собой говоришь бесконечно и... б е с т ол к у,
Витая, летая, сбегая в печаль...
Вот саван никак не увяжется... Колко мне...
В крови меркнет золото?  Этого жаль.

"Тяжёлое сердце" в анамнезе видится:
Чужие несчастья? Да пофиг на них!

Себе говори:"Не должна я обидеться,
Я - конь вороной, бью The Park-овый стих!

Нарою подстрочник, сложу, что получится,
Поржу переводиком, тот жеребец...

Тяжёлое сердце от ужаса вспучится?..
Мечтою - по звёздам! По полной!
                Певец!


© Copyright: Миоль, 2013


Рецензии