Отчего ж той любви, как отрады с украинского
Ну чому ті хвилини кохання
я не можу забути ніяк!?
Десь далеко у білім убранні
моя люба, тепер не моя.
Так. Кінець. Вже назад не вертати.
Я у синій кімнаті сиджу.
Мені губи фарбують дівчата,
обертають мене на раджу.
Скоро-скоро піду я за грані
із простреленим мертвим чолом,
а тепер по ночах в рестоані
заливаю я душу вином.
Ліза, Оля, і Вєра, і Ніна,
поцілунки і сльози в гаю...
Так заграй же мені, піяніно,
про загублену юність мою!
О згадки! У яснім хороводі
хто в житті вас не любить, кляне!.
Я ж забув, як колись на заводі
всі Володькою звали мене.
А тепер я лечу у безодню...
Десь далеко любов і бої...
Не цілуй неживі і холодні
нафарбовані губи мої.
Ліза, Оля, і Вєра, і Ніна,
і пісні, і ридання в гаю,
годі, годі, не грай,піяніно,
про загублену юність мою!
1925
Отчего ж той любви, как отрады… (вольный перевод П.Голубкова)
Отчего ж той любви, как отрады,
Не могу позабыть я, друзья!?
Далеко где-то в белом наряде
Дорогая, теперь не моя.
Да. Конец. Не вернуться в ту дату.
В синей комнате ныне сижу.
Синим губы мне красят девчата,
Превращают в пашу, иль раджУ.
Скоро-скоро пойду я за грани
С этим мертвым простреленным лбом,
А пока по ночам в ресторане
Заливаю я душу вином.
Лиза, Оля, и Вера, и Нина,
Поцелуи и слезы в раю...
Так сыграй же ты мне, пианино,
Про убитую юность мою!
Ох вы, даты! В лихом хороводе
Кто вас в жизни не любит, кляня!.
Я забыл, как давно на заводе
Все Володькою звали меня.
Ныне в бездну лечу я... Сегодня
Далеко и любовь, и бои...
Не целуй не живЫ и холОдны,
Синим крашены губы мои.
Лиза, Оля, и Вера, и Нина,
Песни, рядом рыданья в раю…
Полно, стой, не играй, пианино,
Про убитую юность мою!
Свидетельство о публикации №114110705676