Меркнет Новая Заря
Замедлишь ход, как будто никуда и не стремишься,
И тусклым взглядом в горизонт, сжигаешь дизель зря.
Ты снова сменишь стиль, но всё равно боишься,
Что рано или поздно сменит он тебя.
С очередной отбитой сцены прямиком в апартаменты,
От них уже ничто не нужно и совсем не жаль.
Ты смотришь в расцветающую даль,
Но слишком редко наслаждаешься этим моментом.
Ничто знакомо не сжимается в груди? И поделом.
Той алой дали есть что рассказать,
Ведь мы когда-то звали её домом, нечего скрывать.
Нам раньше всё вокруг напоминало о былом.
А что теперь? Исчезли краски на холстах, и пыль лежит меж рам
Той длинной череды картин, что мимо нас несётся.
Цвета дурных ошибок — вот и всё, что нам в итоге остаётся.
Как ни кричи, вот все оттенки, что теперь доступны нам.
Надолго хватит ли тебя? Стоишь на каждом повороте.
Признайся — ждёшь, что кто-нибудь укажет путь.
Ведь видно, что готовишься к чертям всё бросить,
Но револьвер в руке тебе не кажется спасением, отнюдь.
Мы разопьём бутылку на двоих, и выйдем в сон померкших улиц.
Сердитый пьяный голос вторит нам вдали:
«Мы отдали вам всё, и что теперь?!» кричал отчаянный безумец.
И с ним ты чувствуешь, что эту боль уже ничем не утолить.
Вдруг здорово припомнишь дни, когда широкими шагами
Ты мерил водяную гладь, и рядом никого.
И сквозь огонь бежал, и танцевал над огневыми языками
И ты надеялся, что сможешь вечно чувствовать его?
Воспоминания, как и всегда, настойчиво ведут тебя куда-то
И ты идёшь, в надежде встретить самого себя.
Послушно ждёшь, надеешься вернуться в жизнь обратно,
Из тех краёв, где бледно меркнет твоя новая заря.
1979/2014
Свидетельство о публикации №114110607191