Перевод из Гейне
Ich wollt’, meine Schmerzen erg;ssen
Sich all’ in ein einziges Wort,
Das g;b’ ich den lustigen Winden,
Die tr;gen es lustig fort.
Sie tragen zu dir, Geliebte,
Das schmerzerf;llte Wort;
Du h;rst es zu jeder Stunde,
Du h;rst es an jedem Ort.
Und hast du zum n;chtlichen Schlummer
10
Geschlossen die Augen kaum,
So wird dich mein Auge verfolgen
Bis in den tiefsten Traum.
О,если б в единственно слове
Я боль свою выразить мог,
То им поделиться с тобою
Мне б ветер веселый помог.
Помог бы,любимая,знаю,
Когда б это слово к тебе
Принес он,его повторяя
Как эхо всегда и везде.
И вечером, снова и снова,
лишь только ресницы сомкнешь,
Преследует пусть мое слово
тебя,пока ты не уснешь.
1986г.
Свидетельство о публикации №114110403259