Мой стих явил лишь грубые черты...
Мой стих явил лишь грубые черты*
Той нежности, которой имя – осень.
Язык мой – враг мой – стал ленив и косен
Под спудом повседневной суеты.
Описано от аза до фиты**,
Что лес осенний стал золотоносен,
Что сеет дождь с утра, что холод – пёсий,
Рябина, как невеста без фаты,
Краснеет и дрожит от наготы,
Комар звенит – коварен и несносен,
А рыбы так дерутся из-за блёсен, –
Их рыбий мир на грани нищеты.
Ах, осень, разомкни мои уста,
Чтоб стих мой лился, как поют с листа.
*) Строка из сонета Луиса Камоэнса
в переводе Вильгельма Левика.
**) Парафраз поговорки "от аза до ижицы",
означающей «с начала до конца», «целиком»,
«вдоль и поперёк».
Аз – первая буква старославянской
кириллицы. Фита — предпоследняя буква
старо- и церковнославянской кириллицы,
ставшая последней буквой дореволюционного
русского алфавита после выхода из
употребления ижицы в конце XIX века.
Свидетельство о публикации №114110304575
И осень у Вас очень хороша!
С неизменным уважением
Любовь Цай 03.11.2014 15:37 Заявить о нарушении
Право же, мне даже неловко за такие дифирамбы.
Но вот настолько привязался к этой всеобъемлющей
форме, что трудно писать иначе.
Счастья Вам и, как говорит Виктор Топаллер,
будьте благополучны.
Марк Полыковский 03.11.2014 20:03 Заявить о нарушении