Оксане Исламской

1

Где твоя турецкоподданная феска,
где фаллический твой сад?
В Ашхабаде ты клюёшь орешки,
давишь в Самарканде виноград.

2

Ты садишься сегодня в Стамбуле,
ну, а завтра выходишь в Каир.
Полумесяц в бездонной лазури,
светит солнце в отверстия дыр.

Аравийское море тебе по колено,
пирамида Хеопса тебе по плечу,
по тебе рыдает Кастанеда,
плачет кровожадный мамелюк.

Видел я твою книгу убитых,
я читал твою книгу живых;
слово въелось в могильные плиты,
иероглифы врезались в них.

Ты валяешься с львами пустыни
на раздетом тебризком ковре,
на узорах из выгнутых линий,
в подноготной своей простоте.

Сквозь горячий ислам продираясь,
ты погрязла в ливийских песках.
Что пространство тебе, дорогая,
что Багдадский тебе халифат?

3

Спляшут вкруг тебя танжерские джигиты,
саблезубый танец сбацает басмач,
ты под культом солнечного Митры
прыгаешь по странам, словно мяч.

Ты расчёсывашь спины смелым туркам,
храбрые подмышки бреешь им,
нюхаешь тютюн и смокчешь люльку,
в ноздри выдыхаешь ватный дым.

Ты, должно быть, прячешь свои корни
под рабовладельческою паранджой,
.............  египтянка красная от моря,
.............  мусульманка крашеная хной.

Где ж твоя днепропетровская бравада,
твой модерный криворожский диалект?
В пожилых песках Исламабада -
время,
тёртое пространство,
человек.


Рецензии