Пыльные ветра

                «Когда дует ветер, кошек становится меньше».
                Японская поговорка


Поёт под цудзуми Номура Хаяси,
Мол, годы проходят, а жизнь дорожает,
Что опыт совсем, как прочитанный классик -
Не помнится и не даёт урожая.

И я, наливая саке в сакадзуки,
Ему подпеваю, довольно фальшиво,
Что люди - шакалы и подлые суки,
Голодные змеи на шее у Шивы.

Мы вместе горюем, что кошек всё меньше,
Их шкуры слепцы пустят на сямисены,
Что северный ветер изгонит всех женщин
От нас за высокие, крепкие стены.

И что в остаётся: саке и креветки?
А кто приласкает, а кто помурлычет?
Года нас стянули морщинистой сеткой.
Бесплотная тень подбегает к добыче...


Рецензии