Владимир Некляев. Строка
Как шить туман, как облако свивать...
И всё ж начать, и с болью понимать:
На облаке написанное слово
Едва ли кто сумеет прочитать.
Перевод с белорусского
Уладзiмiр Някляеў
Радок
Намацваць рух радка, які у зачыне,
Як шыць туман ці аблачыну ткаць...
I ўсё ж пачаць – хоць напачатку знаць,
Што слоў, напісаных на аблачыне,
Ніколі і нікому не чытаць.
Свидетельство о публикации №114102200154
Тамара Залесская 22.10.2014 20:36 Заявить о нарушении
Уверен, что Некляева ещё долго будут читать, он - Большой Поэт, у которого нужно учиться видеть. Да и стихи его совсем не на облаках написаны, - в противовес многим эпатажным изобретателям чернильных облаков)
Успехов! Всегда рад Вам)
С уважением,
Владимир Сорочкин 24.10.2014 02:48 Заявить о нарушении