Дмитро Павлычко. Смерть Торквемады

Павлычко одним из первых откликнулся на смерть Сталина этим стихотворением.
Перевод мой

Когда угас кровавый Торквемада -
Испанией пошли его гонцы,
Переодеты в рубище, жрецы,
Святые пастыри людского стада.

Ах, как они боялись: без отца
Ослабнет их святейшая армада!
Душа еретика - той смерти рада,
Не видно ли веселого лица?

Людей на радость подло подбивали:
"Сожрала инквизитора чума!",
А люди, им внимая, всё рыдали,

И вовсе не притворно, от ума...
Наверняка прекрасно понимали:
Хоть сдох тиран - незыблема тюрьма!


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →