Переводы из Эриха Кестнера

Кто смелый?

Кто же отважился,
Встать на пути грохочущих поездов?
Это они - между шпалами -
Кустики маленьких цветов!

........
Eine Mutfrage

Wer wagt es,
 sich den donnernden Zuegen entgegenzustellen?
 Die kleinen Blumen
 zwischen den Eisenbahnschwellen!

- Erich Kaestner –

________________________

Убийство

Думайте почаще о заповеди пЯтой -
Время НЕ УБИВАЙТЕ  ленью своей проклЯтой!


............
Von Mord und Totschlag

Denkt ans fuenfte Gebot:
Schlagt eure Zeit nicht tot!

- Erich Kaestner –

____________________
Мораль

 - Да, нет доброго ничего!
 - Может, ты сам создашь его?

....................

Moral

Es gibt nichts Gutes  ausser: Man tut es.

- Erich Kaestner –

____________________

"Какао с чаем"

Какая дрянь бы не стряслась,
Не будь труслив и малодушен.
Если уж жизнь тебя втоптала в грязь,
То не пристало эту грязь еще и кушать!

..................

Kakao

 Was auch immer geschieht:
 nie duerft ihr so tief sinken,
 von dem Kakao, durch den man euch zieht,
 auch noch zu trinken!

- Erich Kaestner –


Рецензии