Из Эдгара Ли Мастерса - Клиффорд Райделл
КЛИФФОРД РАЙДЕЛЛ
Нет ничего за границею этого,
Ибо оно безгранично и заполняет пространство полностью.
Едино с самим собой,
И всё собой представляя.
И волю ничью не исполняя, кроме своей.
Меняется бесконечно, меньше не становясь.
Каждая малая часть предана общей целостности,
И, всё же, каждая часть воюет с другою,
Дисгармония исходит из двух, не из одного,
Тех, что об руку рука, дружат с собой,
Ибо иначе они исчезнут.
Добро это или зло?
И если зло, то насколько,
Ибо не с чем сравнить и не превратить в ошибку, в выпад слепой?
Без катастрофы не зная судьбу и фатумом собственным будучи.
Единство необъяснимое,
Творенье предвечное,
Что меняется, но не разрушает, даже меня!
Clifford Ridell
Nothing outside of it,
Boundless and filling all space.
At one with itself, being all,
And bent to no will but its own.
Changing forever, but never diminishing.
Every part of it true to the whole of it,
However a part of it wars with a part of it.
Disharmony comes from two, not one.
Friendly with itself, for otherwise
It would perish.
Is it good or evil? But how evil,
Since there is nothing with which to compare it,
And make it a blunder, a mistake?
Without disaster, having no fate, being fate itself.
Unutterable unity,
Eternal creation,
Changing, but never destroying, not even me!
Свидетельство о публикации №114101101750