Кто бы знал!

Сычуанским вином я развеял бы грустные думы -
Только нет ни гроша, а в кредит мне никто не даёт.*
Миром издавна правит наличие денежной суммы 
В человечьей, людской, человеческой (лапа - не в счёт)

Пятипалой конечности или берущей руке.
Кто бы вспомнил хоть раз о седом молодом старике, 
Даровал бы кувшинчик вина сычуанского мне,
Или два, чтобы я благодарен ему был вдвойне,

Осушил бы я оба кувшинчика с лёгкой душой,
Закусил бы холодной свининой с горячей лапшой
И сомкнул бы ресницы на час, а быть может, на пять,
Чтобы было о чём на рассвете себе рассказать,

И развеять все грустные думы на час или два,
Потому что, без денег, что может сварить голова,
Кроме мыслей, что жизнь без денег похожа на ад.
Кто бы знал, как я пенсии, Богом дарованной, рад!
 
                Ду Фу (712-770) - китайский поэт


Рецензии