Уильям Блейк. Моя милая роза
A flower was offerd to me:
Such a flower as May never bore.
But I said I've a Pretty Rose-tree,
And I passed the sweet flower o'er.
Then I went to me Pretty Rose-tree:
To tend her by day and by night.
But my Rose turnd away with jealousy:
And her thorns were my only delight.
Уильям Блейк.
Моя милая роза
Раз сладкий цветок предрекал:
Тебе не наскучу, поверь.
Но нет, не его я ласкал,
Спешил к милой розе моей.
Ушёл к милой, верность храня,
Ухаживать ночью и днём,
Но роза ревнует меня:
Шипы только в сердце моём.
Свидетельство о публикации №114100805035