И да хранит!
И увезёт в холодное молчание*
Негаданно-безвременной порой,
Когда звезды прощальное мерцание
Беззвучно поманит в последний час.
Дай бог, чтоб этот час бессмертных нас
Как можно позже ждал на берегу
«Хароновой» реки.** Я не могу
Представить даже, что обол** и мне,
Со всеми остальными наравне,
Положат под язык, но знаю: это
Свершится, и что мною будет спето
Нисколечко того, что спеть я мог.
И да хранит и «ТАМ» нас Жизни Бог!
*Детлеф фон Лилиенкрон (1844-1909) - немецкий поэт
**река Ахеронт - в царстве мёртвых. Через реку Ахеронт
угрюмый лодочник Харон перевозит за плату в один
обол (мелкая монета).
Обол полагается класть под язык покойника.
Свидетельство о публикации №114100804831