Непрофессиональный подход

    В 60-е - 70-е годы ХХ века лингвистами В. Н. Топоровым и Вяч. Вс. Ивановым  была создана теория «основного мифа».

    «Основной миф» был сконструирован на основе сопоставления ведийского мифа о поединке Индры с Вритрой и сюжетов балтийской мифологии о Перкунасе и Вельнясе. Змей-демон Вритра авторами прямо отождествляется с Валой, названием олицетворённой скалы, скрывающей коров. Корень этих теонимов, uel-, становится для авторов универсальным показателем связи с антагонистом Громовержца, они находят его абсолютно везде — в именах древнерусских языческих Волоса и Велеса, балтийского Вельняса, в топонимах типа Волосово, Велетово, Волынь, Вавель и т. д., в словах Валькирия, Вальхалла, Вёлунд и т. п.

    Авторы теории считают, что «основной миф» стал основой для формирования мифологических систем всех индоевропейских народов.

    Естественно, нашлись и критики. Вот некоторые доводы:

    Нет никаких оснований для реконструкции «основного мифа» у славян — об отношениях Перуна и Волоса/Велеса ничего не известно из источников. Известно только, что ими клянутся одновременно, а при их оппозиции это выглядело бы как клятва одновременно Богом и дьяволом, как отмечает Л. С. Клейн. Кроме того, ни Велес, ни Волос нигде, прямо или косвенно, не связываются со змеями, как считают авторы теории. (Но вот в работе В.Артёмова я нашла замечание, что с заговорами против змеиных укусов обращались именно к Велесу... С чего бы, если связи никакой?)

    Как отмечает М. Фасмер, имена Волоса и Велеса нельзя отождествлять лингвистически, так как в древнерусском языке, как и в русском, не было вариативности -оло-/-еле-. С этим соглашается и Л. С. Клейн. Поводов для отождествления не даёт, кажется, и семантика этих божеств — Волоса, скотьего бога, и Велеса, чей внук — «вещий» Боян из «Слова о полку Игореве». (А вот этрусский Палес почему-то по выполняемым функциям и по звучанию, всё-равно, очень схож с Велесом-Волосом).

    Так что ещё вопрос, насколько научный подход действительно является научным?
Вот здесь я хочу замолвить слово от наблюдателя. Насколько легко можно менять имена.

    В студенческие годы мне довелось познакомиться с двумя калмыками.

    Одного звали Хонгр. Но "грыкать" мы, русские, сразу отказались, называя до сих пор Хонгра уменьшительно-ласкательным Хоня или Хонь.

    Второго калмыка зовут Савр. "Рыкать" мы тоже не захотели, заменив "Савр" на более напевное "Сава". Впрочем, "р" всё-таки сохранилась. Опять же, в уменьшительно-ласковом варианте - Саврик.

    Наиболее же комичная ситуация произошла с нашим третьим одногруппником. Когда подмосковные доярки услышали, что заведовать молочной фермой будет теперь Амирхан Кудайбергенович, они сперва ахнули, затем выдохнули и хором ответили, что звать его будут Алексей Кузьмич (им-де так сподручнее).

    Вот и сравните: Амирхан Кудайбергенович и Алексей Кузьмич... Много ли буковок совпадает? А человек один и тот же! Сомневаетесь? Тогда только биографию изучать, чтобы убедиться, что в одно и то же время оба занимались одним и тем же делом в одном и том же месте, и была у них одна и та же семья.

    Вот такой у меня непрофессиональный намёк на профессиональность подходов...


Рецензии