Хумайя

Отвергнутый прелестнейшей из гурий
Себя в темницу скорби заточил.
И за стеной пустынной чёрной бури
Его испепелял сердечный пыл.

Он умолял о смерти Азраила,
Но смерть его страданий не смирит.
И горе дух его перекалило,
Прошедший сквозь ничто - теперь марид.

Он выковал себя из чистой бронзы.
Он ослепил себя. И вмиг прозрел.
И дикую любовь к персидской розе
Он истребил под градом жгучих стрел.

Хумайя серебрится на дирхеме.
Скрипит последний отпертый засов.
Он, покидая клетку, знает время,
Хотя провёл столетья без часов...



Был слишком честен и неосторожен.
Но он себя от боли оградил.
Ползучие порой меняют кожу.
А он... Он вырвал сердце из груди.


Рецензии