Года похожи на песок

Себя увидела во сне.
Смешно и грустно было мне.
Вся жизнь - запутанной канвой,
Была  и мёртвой, и живой.

А день летел на парусах,
То в клетке я, то в небесах.
И всё в мгновение одно.
Мне сколько ж, Господи  дано,
Короток путь или далёк?

Года похожи на песок.
Они бегут сквозь пальцы рук
И рядом нет тебя, мой  друг.

       ДОСЛОВНЫЙ  ПЕРЕВОД

Тёмной ночью я встретилась сама с собой.
Я плакала и смеялась.
Предо мной лежала вся моя жизнь,
Я видела себя мёртвой и всё же присутствующей.

Мимо пролетал день как шальной.
Я была пойманной и была свободной.
И всё это в короткий промежуток времени.
Глупо было спрашивать: Господи, сколько мне ещё предстоит?

Сколько предстоит – написано на руке.
Года похожи на тонкий песок,
Который струится между пальцами.
А рядом нет никого, кому ты нужна.
               
             ***
      und keiner da...
http://www.stihi.ru/2014/09/24/472

 Ich traf mich selbst in dunkler Nacht,
 geweint hab ich und hab gelacht.
 Das ganze Leben lag vor mir,
 ich sah mich tot und doch noch hier.

 Der Tag glitt rasend schnell vorbei,
 ich war gefangen und war frei.
 Und alles in so kurzer Zeit…
 Wie dumm zu fragen: Herr, wie weit?

 Wie weit - das liegt doch auf der Hand!
 Die Jahre gleichen feinem Sand,
 der rasend durch die Finger fliesst…
 Und keiner da, der dich vermisst…


Рецензии
Большое спасибо, Валентин!
С уважением
Таня Вагнер

Таня Вагнер   05.11.2014 12:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Таня ! А где же критика перевода? А ведь кто-то мне обещал )))

Валентин Панарин   05.11.2014 15:50   Заявить о нарушении