Джон Китс - О ты, лицо чьё испытало...

Джон Китс - «О ты, лицо чьё испытало...»*

[46]


О ты, лицо чьё испытало студёный ветер,
Чей взгляд видал со снегом тучи, зависшие в тумане,
И мрачные вершины вязов меж звёзд замерзших, вечных,
Пускай весна благой порой твоим посевам станет.
О ты, кому единственною книгой, которой, впрочем,
Упивался, служил источник непроглядной тьмы,
Пока был где-то Феб далече... ночь за ночью,
Тебе утроенное утро подарком станет от весны.
О, не мечтай о знании: нет у меня его,
И всё же песнь моя — сродни грядущему теплу.
О, не мечтай о знании: нет у меня его,
И всё ж прислушается вечер. К тому, кто, несмотря на злую мглу,
В мечтах о праздности, имеет совсем не праздный вид,
— К тому, кто бодрствует, но думает, что спит.



[46]
*John KEATS

***

«О THOU WHOSE FACE HATH FELT THE WINTERS WIND...»

О thou whose face hath felt the Winter's wind,
Whose eye has seen the snow-clouds hung in mist,
And the black elm tops, 'mong the freezing stars,
To thee the spring will be a harvest time.
О thou, whose only book has been the light
Of supreme darkness which thou feddest on
Night after night when Phoebus was away,
To thee the Spring shall be a triple morn.
О fret not after knowledge — I have none,
And yet my song comes native with the warmth.
О fret not after knowledge — I have none,
And yet the Evening listens. He who saddens
At thought of idleness cannot be idle,
And he's awake who thinks himself asleep.


Рецензии
«О Ты, кто... чувствует. Зимы дыханье ...»

О Ты.. кто... чувствует. Зимы дыханье...
(чьего лица...!) Коснулся. Зимний ветер.
... и. Чьи глаза.

(в тумане...

...

Туч... снеговых!

... не увидали.

...

Но...
Вяза (чёрного...) Вершины.
... качались! Средь... замёрзших звёзд...!!

...

... к. Тебе. Весна...! Прибавит (время...
(урожая...!!) Сбора.

Ты (чья единственная...) Книга...

Была.
Свет!!

...

... тьма. Высшего (питала...!) Ночь за ночью.
(когда бывал в отъезде...) Феб.

...

К тебе. Весна! (придёт...) Тройное утро...
... о знаниях. Вы (не волнуйтесь...!

... у меня. Их... нет.

...

И все же...!
Песнь моя родная. С теплотой...

... о знаниях. Вы... не волнуйтесь (у меня...) Их нет.

И все же (вечер...) Слышит. Тот!
Кто... огорчает.

... а мысль. О праздности (сознанье...!!) Бередит.

...

(заснувших...

...

Будит!!

Катерина Крыжановская   02.10.2014 23:51     Заявить о нарушении
Катя, Спасибо! Очень понравилось. В каких-то нюансах мы разошлись, что вполне объяснимо. Возможно, что речь идёт об озимых и тогда упоминание (по тексту оригинала) об урожае уместно... Я, на всякий случай, решил не конкретизировать...
Зато, Катя, у Вас Феб уж очень деловой ("когда бывал в отъезде..."). Причём, "Ночь за ночью..."))). Ещё повторюсь - ПОНРАВИЛОСЬ!
___________________

Всегда Ваш,

Руби Штейн   02.10.2014 16:33   Заявить о нарушении
... спасибо! Руби.. а меня озадачила эта строчка:
"... тьма. Высшего (питала...!)

Катерина Крыжановская   02.10.2014 16:36   Заявить о нарушении