Различение

О, сколь трудны учения по плоти!
О, сколь жутка история в крови!
И сколь ничтожны наши "за" и "против",
Запутанные похотью в любви...
Зато, вкусив отраву малодушия,
Мы можем стать способны свято бдить,
Чтоб встретить смерть свою во всеоружии,
И тягу к жизни жизнью победить,
Чтоб так - без философского витийства
Иль веры предсказателям и снам -
Лишь различая суть самоубийства
И дух самопожертвованья, нам
Легко расставить вещи на места,
Не приняв вельзевула* за Христа.

30.09.2014

*Вельзевул или Веельзевул от ивр. — Бааль-Зевув, «повелитель мух», буквально — «повелитель летающих вещей»


Рецензии
Вит, браво!.. Хотя это не то слово...
Ты уже просто чеканишь шаг на Пути.
И твои стихи - это Гимн Небесному Отечеству...
СПАСИБО тебе - и низкий поклон...
...с...

Сполохова Ольга   03.10.2014 18:14     Заявить о нарушении
И я, как птаха, благодарный гимн
Пою у врат распахнутых небес (с) - не помню точно, где это у Шекспира, но, вроде, я писал так)))
Спасибо)
...с...

Вит Ассокин   04.10.2014 00:15   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.