Интересно, откуда взялось сочетание "pussy riot". Мой муж всегда говорил так: "Ни в п@ду, ни в красную армию" и я всегда считала, что это -чисто русское сочетание. Неужели и англичане имеют нечто похожее? Мне, как лингвисту, интересно. С наилучшими пожеланиями, Т.А.
Несомненно, что выражение "Ни в п@ду, ни в красную армию" - это наш отечественный бренд. И его у нас не отнять НИКОМУ!!! Его я и попытался обыграть)) И рад, что у Вас даже зародились сомнения насчет того, что и англо-саксы "имеют нечто похожее"))
P.S. - Riot - я перевел как "бунт", поэтому и использовал мужской род ...
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.