Муж – русский, но супруга-украинка
в потоке новостей русскоязычных
следит в своей башке за поединком
предлогов у страны. Один – привычный,
другой – не очень-то: "НА Украине"!
Ей "В Украине" – лучше, несомненно!
А муж: – Так всё ж едино – на перине!
Я НА тебе – В тебе одновременно!
А я заметил, что если между предлогом и существительным вставить определение, то сразу становится видно, какой предлог родной: в советской Украине. Никто ничего на это не ответил. :-)
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.