Сентябрьский день - перевод

                вольный перевод с украинского:
                http://www.stihi.ru/2013/09/22/6686 


Проплывают тучи одинокие...
Городок степной спокоен, тих.
И глядят каштаны темноокие,
Кудри золотые распустив.

Тут и там в траве полегшей шарики -
Бархатцы - родные маячки.
Светятся весёлые фонарики,
Словно озорные светлячки.

Жёлтою листвою тропы устланы,
Что бегут от ветра наугад.
А она всё падает без устали -
Как красив сентябрьский листопад...

И умело краски перемешаны.
День деньской художница в трудах.
Салютуют ярко и насмешливо
Астры разноцветные в садах.

Солнечным лучом к сучку приколота,
Вьётся паутинка в вышине.
А на куче собранного золота
Дремлет бабье лето в тишине.

текст оригинала:
Вересневий день

Людмила Юферова

Білий день із хмарами-примарами
У містечко степове забрів...
У каштанів очі стали карими
І сміються з-під кошлатих брів...

Доріжки жовтавим листям встелені,
Що втіка від вітру навманці.
І горять, як вогники, у зелені
Чорнобривці – теплі каганці.

Осінь взяла фарби і фломастери –
Зацвітуть яскраві кольори!
Піняться рожево-синьо айстрами
У людей заквітчані двори.

До дерев проміннячком приколота
В парку павутиння бахрома...
Там на купі згорнутого золота
Тепле літо бабине дріма...


Рецензии
Красотища!!! Спасибо!

Тамара Чернова 2   08.10.2014 07:35     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Тамара, за внимание и отклик!

Наталия Солнце -Миронова   08.10.2014 10:59   Заявить о нарушении
На это произведение написано 18 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.